2 Chronicles 14:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar; e caíram tantos dos etíopes que já não havia neles resistência alguma; porque foram quebrantados diante do Senhor, e diante do seu exército. Os homens de Judá levaram dali mui grande despojo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas Asa e o exército os perseguiram até Gerar e morreram tantos que não puderam reorganizar seu exército, o qual ficou completamente destruído perante o SENHOR e seu exército. Os de Judá levaram um despojo grande e valioso,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E derrotaram todas as cidades dos arredores de Guerar, pois o terror do Senhor apoderou-se deles. Saquearam todas as cidades, porque havia nelas importantes despojos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Asa e as tropas que estavam com ele os perseguiram até Gerar. Caíram tantos dos etíopes que já não podiam resistir, pois foram derrotados diante do Senhor e diante do seu exército. Os homens de Judá levaram dali um despojo muito grande.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar; e caíram os etíopes sem restar nem um sequer; porque foram destroçados diante do SENHOR e diante do seu exército, e levaram dali mui grande despojo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar, e caíram tantos dos etíopes, que já não havia neles vigor algum; porque foram quebrantados diante do Senhor e diante do seu exército; e levaram dali mui grande despojo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Asa, e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar, e caíram tantos dos etíopes, que já não havia neles resistência alguma; porque foram destruídos diante do SENHOR, e diante do seu exército; e levaram dali mui grande despojo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Apoderaram-se também de todas as cidades dos arredores de Guerar, pois todos ficaram cheios de medo do Senhor. Apoderaram-se dessas cidades e de todas as grandes riquezas que lá havia.
Portuguese Bible Old Orthography
E Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar, e caíram tantos dos etíopes, que já não havia neles vigor algum; porque foram quebrantados diante do Senhor e diante do seu exército; e levaram dali mui grande despojo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar, e os etíopes foram mortos, sem restar nem um sequer, porque foram destroçados diante do Senhor e diante do seu exército; e eles levaram dali muitos despojos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e Asa e seu exército foram atrás deles até Gerar, e todo o exército etíope foi destruído, de maneira que não sobrou nenhum homem. Eles foram destruídos diante do Senhor e seu exército. Então o exército de Judá saqueou uma enorme quantidade de coisas deixadas no campo de batalha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
sendo perseguidos por Asa e pelo seu exército até Gerar. Todos os etíopes foram mortos; não ficou nem um só com vida, pois foram derrotados por Deus, o Senhor, e pelo seu exército. Os soldados de Asa carregaram consigo tudo o que puderam.
Portuguese NVI
e Asa e seu exército os perseguiram até Gerar. E caíram tantos deles que o exército não conseguiu recuperar-se; foram destruídos perante o Senhor e suas forças. E os homens de Judá saquearam muitos bens.
Portuguese NVI 2023
mas Asa e o seu exército os perseguiram até Gerar. Caíram tantos cuxitas que não houve sobreviventes; foram destruídos diante do Senhor e diante do seu exército. Os homens de Judá saquearam muitos bens.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Asa e seu exército os perseguiram até Gerar, e caíram tantos etíopes que não conseguiram se recuperar. Foram destruídos pelo S enhor e por seu exército, e os soldados de Judá levaram grande quantidade de despojos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Perseguiram-nos até Gerar e todo o exército de cuchitas foi aniquilado, de tal forma que não se salvou nem um homem. Porque fora o Senhor e o seu exército quem os destruíra. As tropas de Judá trouxeram um abundante despojo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Asa e a gente que estava com ele perseguiram-nos até Gerar (e os etíopes caíram sem poder salvar a vida, porque foram destroçados diante de Jeová e diante do seu exército); e levaram mui grande despojo.