2 Chronicles 14:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades, e cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda é nossa porque buscamos ao Senhor nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos deu repouso de todos os lados. Edificaram, pois, e prosperaram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Disse a Judá: — Fortifiquemos estas cidades rodeando-as de muralhas, fortificadas com torres, portas e trancas enquanto temos oportunidade, porque temos seguido o SENHOR, nosso Deus, e ele nos deu paz em todas nossas fronteiras. Então construíram a obra e a concluíram com sucesso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Asa possuía um exército de trezentos mil homens de Judá, que levavam escudo e lança, e outro de duzentos e oitenta mil de Benjamim, que levavam escudo e arco, todos eles homens valorosos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele disse a Judá: Construamos estas cidades e vamos cercá-las de muros e torres, portas e ferrolhos. A terra ainda é nossa, porque buscamos o Senhor, nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos deu descanso de todos os lados. Então eles construíram e prosperaram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades, cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos, enquanto a terra ainda está em paz diante de nós, pois temos buscado ao SENHOR, nosso Deus; temo-lo buscado, e ele nos deu repouso de todos os lados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades e cerquemo-las de muros, torres, portas e ferrolhos, enquanto a terra ainda está quieta diante de nós, pois buscamos ao Senhor, nosso Deus; buscamo-lo e deu-nos repouso em redor. Edificaram, pois, e prosperaram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades, e cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos, enquanto a terra ainda é nossa, pois buscamos ao SENHOR nosso Deus; buscamo-lo, e deu-nos repouso de todos os lados. Edificaram, pois, e prosperaram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Asa teve um exército de trezentos mil homens de Judá, armados com escudos e lanças e duzentos e oitenta mil de Benjamim equipados com escudo e arco. Eram todos valentes guerreiros.
Portuguese Bible Old Orthography
Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades e cerquemo-las de muros, torres, portas e ferrolhos, enquanto a terra ainda está quieta diante de nós, pois buscamos ao Senhor, nosso Deus; buscamo-lo e deu-nos repouso em redor. Edificaram, pois, e prosperaram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele disse a Judá: — Vamos construir estas cidades, cercá-las de muralhas e torres, portões e ferrolhos, enquanto a terra ainda está em paz diante de nós, pois temos buscado o Senhor, nosso Deus. Nós o temos buscado, e ele nos deu repouso por todos os lados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então ele disse ao povo de Judá: “Agora é o tempo para construir as cidades com muros, fortificadas com torres, portões e trancas. A terra é nossa, porque temos buscado o Senhor, o nosso Deus, e ele nos tem concedido paz”. E assim eles executaram esses projetos e tiveram sucesso.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Asa disse ao povo de Judá: — Enquanto não há perigo de guerra, vamos construir nas cidades muralhas, fortalezas e portões com trancas. Pois temos adorado o Senhor, nosso Deus, e temos procurado obedecer ao que ele manda. É por isso que ele nos tem deixado viver em paz com todos os povos vizinhos. Portanto, tudo isso foi construído, e houve progresso.
Portuguese NVI
Disse ele ao povo de Judá: "Vamos construir estas cidades com muros ao redor, fortificadas com torres, portas e trancas. A terra ainda é nossa, porque temos buscado o Senhor, o nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos tem concedido paz em nossas fronteiras". Eles então as construíram e prosperaram.
Portuguese NVI 2023
Ele disse ao povo de Judá: ― Vamos construir estas cidades com muros ao redor, fortificadas com torres, portas e trancas. A terra ainda é nossa, porque temos buscado o Senhor, o nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos tem concedido paz de todos os lados. Então, eles as construíram e prosperaram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Asa disse ao povo de Judá: “Vamos construir essas cidades e fortificá-las com muros, torres, portões e trancas. A terra ainda é nossa porque buscamos o S enhor, nosso Deus, e ele nos deu descanso de todos os lados”. Assim, eles prosseguiram com os projetos e os concluíram com êxito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“É agora que devemos fazer estas obras”, disse ao povo, “enquanto buscamos o Senhor, nosso Deus, e ele nos está a abençoar com paz. Edifiquemos e reforcemos estas cidades com muralhas, torres, portões e ferrolhos.” E assim levaram a cabo essas obras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse a Judá: Edifiquemos estas cidades e, ao redor delas, façamos muros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda está diante de nós, porque temos buscado a Jeová, nosso Deus; temo-lo buscado, e ele nos há dado descanso de todos os lados. Edificaram e prosperaram.