2 Chronicles 16:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o rei Asa tomou todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou Geba e Mizpá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o rei Asa levou todas as pessoas de Judá para tirarem todas as pedras e madeira que Baasa tinha usado para fortificar a cidade de Ramá. Ele usou todo esse material para fortificar as cidades de Geba e de Mispá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o rei Asa levou consigo o povo de Judá e ordenou-lhe que trouxesse todas as pedras e madeiras de que Basa se servira para fortificar Ramá; com elas fortificou Guibeá e Mispá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o rei Asa reuniu todo o Judá, e eles levaram as pedras e a madeira que Baasa tinha usado para construir Ramá; e Asa construiu Geba e Mispá com elas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o rei Asa tomou todo o Judá, e trouxeram as pedras de Ramá e a sua madeira com que Baasa a edificara; com elas edificou Asa a Geba e a Mispa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o rei Asa tomou a todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá e a sua madeira com que Baasa edificara; e edificou com isto a Geba e a Mispa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o rei Asa tomou a todo o Judá, e levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou a Geba e a Mizpá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei Asa convocou então o povo de Judá, para retirarem de Ramá as pedras e a madeira que Basa tinha usado para fortificar Ramá; e com esses materiais construíram as fortificações de Guibeá e de Mispá.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o rei Asa tomou a todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá e a sua madeira com que Baasa edificara; e edificou com isto a Geba e a Mispa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei Asa reuniu todo o povo de Judá, e trouxeram de Ramá as pedras e a madeira que Baasa havia usado para edificá-la. Com elas Asa edificou Geba e Mispa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei Asa e o povo de Judá foram a Ramá e levaram as pedras de construção, as madeiras, e usaram esse material para construir Geba e Mispá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí o rei Asa mandou chamar todo o povo de Judá, e eles levaram dali as pedras e a madeira que Baasa havia estado usando para construir as muralhas em volta de Ramá. Com esse material Asa construiu muralhas em volta de Geba e de Mispa.
Portuguese NVI
Então o rei Asa reuniu todos os homens de Judá, e eles retiraram de Ramá as pedras e a madeira que Baasa estivera usando. Com esse material Asa fortificou Geba e Mispá.
Portuguese NVI 2023
Então, o rei Asa reuniu todos os homens de Judá, e eles retiraram de Ramá as pedras e a madeira que Baasa havia usado. Com esse material, Asa fortificou Geba e Mispá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o rei Asa ordenou aos homens de Judá que levassem embora as pedras e a madeira usadas por Baasa para fortificar Ramá. Asa empregou esses materiais para fortificar as cidades de Geba e Mispá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei Asa e o povo de Judá foram a Ramá, carregaram as pedras e a madeira da construção e usaram-nas para construir Geba e Mizpá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, o rei Asa tomou todo o Judá; levaram as pedras e as madeiras com que Baasa tinha edificado a Ramá, e com elas edificou a Geba e a Mizpa.