2 Chronicles 17:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e teve grande quantidade de munições nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em Jerusalém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Josafá fez muitas obras nas cidades de Judá e manteve em Jerusalém um exército de homens experientes para a guerra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Possuía grandes empreendimentos nas cidades de Judá e tinha, também, em Jerusalém guerreiros cheios de valentia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e mantinha muita munição nas cidades de Judá, e soldados, guerreiros valentes, em Jerusalém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá; e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, e varões valentes, em Jerusalém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E teve muitas obras nas cidades de Judá, e homens de guerra e valentes, em Jerusalém.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tinha grandes empreendimentos nas cidades de Judá e teve ao serviço em Jerusalém muitos soldados,
Portuguese Bible Old Orthography
E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, e varões valentes, em Jerusalém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
onde guardava grande quantidade de mantimentos. Ele também tinha um exército valoroso em Jerusalém.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
onde ajuntou grande quantidade de mantimentos. Em Jerusalém ele colocou oficiais valentes e experimentados.
Portuguese NVI
onde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.
Portuguese NVI 2023
onde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Guardou muitos suprimentos nas cidades de Judá e colocou em Jerusalém um exército com guerreiros experientes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O seu programa de obras públicas foi bastante intenso. Tinha um exército muito grande, estacionado em Jerusalém, a capital.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Empreendeu muitas obras na cidade de Judá e tinha em Jerusalém homens de guerra, ilustres em valor.