2 Chronicles 17:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pôs forças armadas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e guarnições ao longo do território de Judá e até nas cidades de Efraim que seu pai Asa havia conquistado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá, guarnições em todo o país e nas cidades de Efraim conquistadas por seu pai Asa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pôs tropas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que seu pai Asa tinha tomado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, tinha tomado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E pôs soldados em todas as cidades fortificadas de Judá, e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa seu pai tinha tomado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e guarnições militares em todo o território e nas cidades da região de Efraim conquistadas pelo pai.
Portuguese Bible Old Orthography
E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, havia conquistado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele colocou grupos de soldados em todas as cidades fortificadas de Judá, e guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, havia conquistado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Colocou soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas e também pôs acampamentos militares em todo o território de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, havia conquistado.
Portuguese NVI
Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado.
Portuguese NVI 2023
Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, tinha conquistado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pôs guarnições militares em todas as cidades fortificadas de Judá, em vários outros pontos do seu território e também nas povoações de Efraim que o seu pai conquistara.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pôs forças em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, tinha tomado.