2 Chronicles 18:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E todos os profetas profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade, e serás bem sucedido, pois o Senhor a entregará nas mãos do rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os outros profetas concordaram com Zedequias, dizendo: — Que marche já seu exército para lutar contra o exército da Síria em Ramote-Gileade. Você os vencerá porque o SENHOR lhe dará a vitória.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E todos os profetas profetizavam da mesma maneira dizendo: «Sobe a Ramot de Guilead e vencerás, porque o Senhor entregará a cidade nas mãos do rei.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todos os profetas profetizavam o mesmo: Ataca Ramote-Gileade e serás bem-sucedido, pois o Senhor a entregará nas mãos do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todos os profetas profetizaram assim, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade e triunfarás, porque o SENHOR a entregará nas mãos do rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E todos os profetas profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade e prosperarás, porque o Senhor a dará nas mãos do rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E todos os profetas profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote de Gileade, e triunfarás; porque o SENHOR a dará na mão do rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E todos os outros profetas anunciavam o mesmo, dizendo ao rei: «Ataca Ramot de Guilead que hás de vencer, pois o Senhor vai entregar-te a cidade.»
Portuguese Bible Old Orthography
E todos os profetas profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade e prosperarás, porque o Senhor a dará nas mãos do rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todos os profetas profetizaram assim, dizendo: — Suba a Ramote-Gileade! Você triunfará! O Senhor a entregará nas mãos do rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E todos os outros concordaram, dizendo: “Suba a Ramote-Gileade e você sairá vitorioso, porque o Senhor entregará esta cidade nas mãos do rei”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E todos os outros profetas profetizaram a mesma coisa. Eles diziam: — Marche contra a cidade de Ramote, que o senhor, ó rei, vencerá. O Senhor Deus lhe dará a vitória.
Portuguese NVI
Todos os outros profetas estavam profetizando a mesma coisa, dizendo: "Ataca Ramote-Gileade, e serás vitorioso, pois o Senhor a entregará nas mãos do rei".
Portuguese NVI 2023
Todos os outros profetas profetizavam a mesma coisa, dizendo: “Ataca Ramote-Gileade, e serás vitorioso, pois o Senhor a entregará nas mãos do rei”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos os outros profetas concordaram, dizendo: “Sim, suba a Ramote-Gileade e seja vitorioso, pois o S enhor a entregará nas mãos do rei!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E todos os outros concordavam: “Sim!”, diziam em coro. “Sobe a Ramote-Gileade e vencerás. O Senhor te fará prosperar nesse empreendimento.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Do mesmo modo, profetizaram todos os profetas, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade e sê bem sucedido, porque Jeová a entregará nas mãos do rei.