2 Chronicles 18:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Ao que disse o Senhor. Tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O espírito disse: “Confundirei todos os profetas de Acabe, direi mentiras aos profetas para que enganem o rei Acabe. Suas profecias serão mentiras”. Então o SENHOR disse: “De acordo! Vá e faça isso, que terá sucesso em enganar o rei Acabe”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele respondeu: ‘Vou ser como um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas.’ Replicou o Senhor, ‘Conseguirás seduzi-lo. Tens esse poder. Vai e faz como disseste.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele respondeu: Eu sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Então o Senhor disse: Tu o enganarás e prevalecerás; vai e faze isso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu ele: Sairei e serei espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Disse o SENHOR: Tu o enganarás e ainda prevalecerás; sai e faze-o assim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele disse: Eu sairei e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o Senhor: Tu o persuadirás e também prevalecerás; sai e faze-o assim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o SENHOR: Tu o persuadirás, e ainda prevalecerás; sai, e faze-o assim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e ele respondeu que iria inspirar mentiras em todos os profetas do rei. O Senhor replicou: “É boa ideia! Vai e faz isso mesmo.”
Portuguese Bible Old Orthography
E ele disse: Eu sairei e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o Senhor: Tu o persuadirás e também prevalecerás; sai e faze-o assim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele respondeu: “Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei.” Então o Senhor disse: “Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça assim.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ele respondeu: ‘Eu serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei!’ “Disse o Senhor: ‘Isso dará certo; vá e engane-o’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o espírito respondeu: “Eu irei e farei com que todos os profetas de Acabe digam mentiras.” Então o Senhor ordenou: “Vá e engane Acabe. Você conseguirá.”
Portuguese NVI
"Ele respondeu: ‘Irei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei’. "Disse o Senhor: ‘Você conseguirá enganá-lo; vá e engane-o’.
Portuguese NVI 2023
Ele respondeu: “Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei”. O Senhor disse: “Você conseguirá enganá‑lo; vá e faça isso”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“E o espírito respondeu: ‘Sairei e porei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas’. “O S enhor disse: ‘Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça isso!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele respondeu: ‘Serei um espírito de mentira na boca dos profetas.’ E o Senhor disse: ‘Isso dará resultado; conseguirás o que pretendes; podes ir.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu ele: Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Disse-lhe Jeová: Tu o enganarás e virás a prevalecer; sai e faze-o assim.