2 Chronicles 18:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os comandantes viram que não era o rei Acabe, deixaram de persegui-lo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, os chefes dos carros, percebendo que não era o rei de Israel, deixaram de o perseguir.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, quando os capitães dos carros viram que não era o rei de Israel, desistiram de persegui-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de o perseguir.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando os encarregados dos carros se deram conta de que não era ele o rei de Israel, deixaram de o perseguir.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando os capitães dos carros de guerra viram que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Logo que os condutores dos carros descobriram que ele não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando eles viram que aquele não era o rei de Israel, pararam de atacá-lo.
Portuguese NVI
pois, quando os comandantes dos carros viram que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo.
Portuguese NVI 2023
pois, quando os comandantes dos carros de guerra viram que não era o rei de Israel, deixaram de persegui‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim que os comandantes dos carros perceberam que ele não era o rei de Israel, pararam de persegui-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Logo que viram que não era o rei de Israel, deixaram-no.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.