2 Chronicles 18:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Consulta hoje a palavra do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas primeiro consultemos ao SENHOR para ver o que ele diz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Josafat disse ao rei de Israel: «Peço-te que consultes primeiro o oráculo do Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Disse ainda Josafá ao rei de Israel: Consulta hoje a palavra do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta, primeiro, a palavra do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta, hoje, peço-te, a palavra do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Peço-te, consulta hoje a palavra do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto Josafat disse ao rei de Israel: «Peço-te que procures primeiro saber qual é a vontade do Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta, hoje, peço-te, a palavra do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Josafá disse mais ao rei de Israel: — Consulte primeiro a palavra do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Contudo, é melhor que primeiro consultemos o Senhor!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas primeiro vamos consultar a Deus, o Senhor.
Portuguese NVI
Mas acrescentou: "Peço-te que busques primeiro o conselho do Senhor".
Portuguese NVI 2023
Peço‑te que primeiro busques o conselho do Senhor — acrescentou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E acrescentou: “Antes, porém, consulte o S enhor ”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, vamos primeiro consultar o Senhor sobre isso.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Josafá ao rei de Israel: Consulta, hoje, a palavra de Jeová.