2 Chronicles 19:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas Jeú, filho de Hanâni, a vidente, saiu ao encontro do rei Jeosafá e lhe disse: Devias tu ajudar o ímpio, e amar aqueles que odeiam ao Senhor? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas o vidente Jeú, filho de Hanani, disse ao rei Josafá: — Por que ajuda ao mau e faz reconciliação com os inimigos do SENHOR? Por causa disso o SENHOR está irritado com você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jeú, filho do vidente Hanani, saiu ao seu encontro e disse-lhe: «Auxilias o ímpio e amas os que odeiam o Senhor? Por isso, o Senhor está irritado contra ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Jeú, filho de Hanani, o vidente, foi ao encontro do rei Josafá e lhe disse: Devias ajudar o ímpio e amar aqueles que odeiam o Senhor? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: Devias tu ajudar ao perverso e amar aqueles que aborrecem o SENHOR? Por isso, caiu sobre ti a ira da parte do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Jeú, filho de Hanani, o vidente, saiu ao encontro do rei Jeosafá e lhe disse: Devias tu ajudar ao ímpio, e amar aqueles que odeiam ao SENHOR? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No entanto, Jeú, filho do profeta Hanani saiu-lhe ao encontro e disse-lhe: «Por que é que tu foste ajudar um homem mau? Achas que se pode ser amigo dos que odeiam o Senhor? Por causa disso, o Senhor está irado contigo.
Portuguese Bible Old Orthography
E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: — Será que você devia ajudar o perverso e amar aqueles que odeiam o Senhor Deus? Por isso, a ira do Senhor caiu sobre você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei e lhe perguntou: “Devia você ajudar os maus e amar aqueles que odeiam o Senhor? Por causa do que você fez, a ira do Senhor está sobre você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O profeta Jeú, filho de Hanani, foi encontrar-se com o rei e disse: — Por que é que o senhor ajuda os maus e é amigo dos inimigos de Deus? Por causa disso, o Senhor Deus vai castigá-lo.
Portuguese NVI
o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao seu encontro e lhe disse: "Será que você devia ajudar os ímpios e amar aqueles que odeiam o Senhor? Por causa disso, a ira do Senhor está sobre você.
Portuguese NVI 2023
o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao seu encontro e lhe disse: ― Será que você devia ajudar os ímpios e amar aqueles que odeiam o Senhor? Por causa disso, a ira do Senhor está sobre você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro dele. “Por que o rei ajuda os perversos e ama os que odeiam o S enhor?”, perguntou-lhe Jeú. “Por causa disso, o S enhor está muito irado com você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O vidente Jeú, filho de Hanani, foi ao seu encontro. “Terá sido correto que tenhas ajudado um ímpio e tornado amigo de alguém que repudia o Senhor?”, perguntou-lhe. “Por isso, a ira do Senhor cairá sobre ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeú, filho de Hanani, o vidente, saiu-lhe ao encontro e disse ao rei Josafá: Deves tu socorrer aos iníquos e amar os que aborrecem a Jeová? Por isso, veio sobre ti grande ira da parte de Jeová.