2 Chronicles 19:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, mas da parte do Senhor, e ele está convosco no julgamento.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele disse aos juízes: — Prestem atenção no que fazem. Não estão exercendo seu cargo em nome de seres humanos, mas sim em nome do SENHOR, que estará com vocês quando declararem a sentença.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E disse-lhes: «Vede o que fazeis. Não é em nome de um homem que administrais a justiça, mas em nome do Senhor, que vos assistirá nos vossos julgamentos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais para o homem, mas para o Senhor, e ele está convosco no julgamento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, e sim da parte do SENHOR, e, no julgardes, ele está convosco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor, e ele está convosco no negócio do juízo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, senão da parte do SENHOR, e ele está convosco quando julgardes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e foi-lhes dizendo: «Reparem bem no que fazem, pois não é em nome dos homens que administram a justiça, mas em nome do Senhor, que estará convosco nos vossos julgamentos.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor, e ele está convosco no negócio do juízo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Disse aos juízes: — Vejam bem o que vão fazer, porque vocês não estão julgando em nome de homens, e sim em nome do Senhor. E, ao julgarem, ele estará com vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
dando a seguinte ordem: “Tomem cuidado, pois foi o próprio Deus que nomeou vocês; e ele ficará ao lado de vocês, e os ajudará a fazer justiça em cada caso que for apresentado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e lhes deu a seguinte ordem: — Tenham cuidado quando decidirem algum caso, pois o que vocês fazem é em nome de Deus, o Senhor, e não em nome de criaturas humanas. E, quando julgarem as questões, Deus estará com vocês.
Portuguese NVI
dizendo-lhes: "Considerem atentamente aquilo que fazem, pois vocês não estão julgando para o homem, mas para o Senhor, que estará com vocês sempre que derem um veredicto.
Portuguese NVI 2023
dizendo‑lhes: ― Considerem atentamente aquilo que fazem, pois vocês não estão julgando para o homem, mas para o Senhor, que estará com vocês sempre que derem um veredito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e lhes disse: “Sejam cuidadosos! Lembrem-se de que não estão julgando para agradar as pessoas, mas para agradar o S enhor. Ele estará com vocês sempre que derem um veredicto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deu-lhes instruções: “Vejam bem como procedem; não fui eu quem vos nomeou, foi Deus. Ele estará convosco e vos ajudará a fazer justiça em cada caso que vos for apresentado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse aos juízes: Vede o que fazeis, pois não julgais da parte do homem, mas da parte de Jeová. Em julgardes, ele está convosco.