2 Chronicles 2:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a fim de me prepararem madeiras em abundância, porque a casa que vou edificar há de ser grande e maravilhosa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É necessário preparar muita madeira porque o templo que vou construir será grande e maravilloso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E eis que darei aos teus servos que vão cortar as madeiras, vinte mil coros de trigo, vinte mil coros de cevada, vinte mil batos de vinho e vinte mil batos de azeite.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a fim de me prepararem madeiras em grande quantidade, porque o templo que vou construir será grande e majestoso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para me prepararem muita madeira; porque a casa que edificarei há de ser grande e maravilhosa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e isso para prepararem muita madeira; porque a casa que estou para fazer há de ser grande e maravilhosa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E isso para prepararem muita madeira; porque a casa que estou para fazer há de ser grande e maravilhosa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E eu darei aos teus súbditos, cortadores de árvores, seis mil toneladas de trigo, seis mil toneladas de cevada, oitocentos mil litros de vinho e oitocentos mil litros de azeite.»
Portuguese Bible Old Orthography
e isso para prepararem muita madeira; porque a casa que estou para fazer há de ser grande e maravilhosa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para me prepararem muita madeira, porque o templo que edificarei será grande e maravilhoso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Será necessária uma grande quantidade de madeira, pois o templo que vou construir será imponente e de uma beleza sem igual.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
a fim de preparar muita madeira, pois o templo que vou construir será grande e maravilhoso.
Portuguese NVI
para me fornecerem madeira em grande quantidade, pois é preciso que o templo que vou edificar seja grande e imponente.
Portuguese NVI 2023
para me fornecerem madeira em grande quantidade, pois é preciso que o templo que vou edificar seja grande e imponente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Será necessária muita madeira, pois o templo que vou construir será grande e imponente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Terei necessidade de muita madeira, pois o templo que irei construir será de uma grandeza e de uma beleza nunca vistas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para me prepararem madeiras em abundância, porque a casa que eu estou para edificar será grande e maravilhosa.