2 Chronicles 20:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
aliou-se com ele para construírem navios que fossem a Társis; e construíram os navios em Eziom-Geber.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
para fazer uma frota de barcos de carga que iria a Társis. Os barcos eram feitos em Eziom-Geber.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aliou-se com ele para construir navios destinados a irem a Társis, construindo os navios em Ecion-Guéber.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aliou-se a ele para construírem navios que fossem a Társis. Eles construíram os navios em Eziom-Geber.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aliou-se com ele, para fazerem navios que fossem a Társis; e fizeram os navios em Eziom-Geber.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aliou-se com ele, para fazerem navios que fossem a Társis; e fizeram os navios em Eziom-Geber.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aliou-se com ele, para fazerem navios que fossem a Társis; e fizeram os navios em Eziom-Geber.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aliou-se com ele para construir navios destinados a fazer viagens para Társis. A construção fazia-se no porto de Ecion-Guéber.
Portuguese Bible Old Orthography
E aliou-se com ele, para fazerem navios que fossem a Társis; e fizeram os navios em Eziom-Geber.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aliou-se com ele, para construir navios que fossem a Társis; os navios foram construídos em Eziom-Geber.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles fabricaram navios mercantes em Eziom-Geber, para ir a Társis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles fizeram um acordo para construírem navios que fossem até a Espanha; os navios foram construídos em Eziom-Geber.
Portuguese NVI
Era um tratado para a construção de navios mercantes. Depois de serem construídos os navios em Eziom-Geber,
Portuguese NVI 2023
Era um tratado para a construção de navios mercantes. Depois de serem construídos os navios em Eziom-Geber,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Juntos, construíram uma frota de navios mercantes no porto em Eziom-Geber.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Associaram-se para a construção de navios, em Eziom-Geber, para navegarem até Társis.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aliou-se com ele para construírem navios que fossem a Társis; e construíram os navios em Eziom-Geber.