2 Chronicles 20:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e disse: ç Senhor, Deus de nossos pais, não és tu Deus no céu? e não és tu que governas sobre todos os reinos das nações? e na tua mão há poder e força, de modo que não há quem te possa resistir.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e lhes disse: — Senhor, Deus dos nossos antepassados, por acaso não é o Senhor o Deus dos céus e domina todas as nações? Por acaso não está nas suas mãos o poder e a força e não há quem o possa vencer?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e disse: «Senhor, Deus de nossos pais, não és Tu o Deus do céu e o soberano de todos os reinos das nações? Tens na tua mão a força e o poder e ninguém pode resistir-te.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e disse: Ó Senhor, Deus de nossos pais, não és tu o Deus que está nos céus? Não és tu que governas sobre todos os reinos das nações? Na tua mão há poder e força, e não há quem te possa resistir.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e disse: Ah! SENHOR, Deus de nossos pais, porventura, não és tu Deus nos céus? Não és tu que dominas sobre todos os reinos dos povos? Na tua mão, está a força e o poder, e não há quem te possa resistir.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse: Ah! Senhor, Deus de nossos pais, porventura, não és tu Deus nos céus? Pois tu és dominador sobre todos os reinos das gentes, e na tua mão há força e poder, e não há quem te possa resistir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse: Ah! SENHOR Deus de nossos pais, porventura não és tu Deus nos céus? Não és tu que dominas sobre todos os reinos das nações? Na tua mão há força e potência, e não há quem te possa resistir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e fez esta oração: « Senhor, Deus dos nossos antepassados, tu és o Deus do céu, tu governas todos os povos. Tu tens a força e o poder e ninguém te pode resistir!
Portuguese Bible Old Orthography
E disse: Ah! Senhor, Deus de nossos pais, porventura, não és tu Deus nos céus? Pois tu és dominador sobre todos os reinos das gentes, e na tua mão há força e poder, e não há quem te possa resistir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e disse: — Ó Senhor, Deus de nossos pais, não és tu Deus nos céus? Não és tu que dominas sobre todos os reinos dos povos? Na tua mão está a força e o poder, e não há quem te possa resistir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e fez esta oração: “Ó Senhor, Deus de nossos pais, o único Deus que está nos céus, aquele que governa todos os reinos da terra. Força e poder estão em suas mãos. Quem pode resistir ao Senhor?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e orou assim: — Ó Senhor, Deus dos nossos antepassados! Tu és o Deus do céu e governas todas as nações do mundo. Tu és forte e poderoso, e ninguém pode resistir ao teu poder.
Portuguese NVI
e orou: "Senhor, Deus dos nossos antepassados, não és tu o Deus que está nos céus? Tu governas sobre todos os reinos do mundo. Força e poder estão em tuas mãos, e ninguém pode opor-se a ti.
Portuguese NVI 2023
e orou: ― Senhor, Deus dos nossos antepassados, não és tu o Deus que está nos céus? Tu dominas sobre todos os reinos do mundo. Nas tuas mãos estão a força e o poder, e ninguém pode se opor a ti.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e orou: “Ó S enhor, o Deus de nossos antepassados, somente tu és o Deus que está nos céus. Tu governas todos os reinos da terra. És forte e poderoso, e ninguém pode resistir a ti!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“ Senhor, Deus dos nossos pais, o único Deus dos céus, o dominador de todos os reinos da Terra, tu tens todo o poder e força. Quem poderá fazer-te frente?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disse: Jeová, Deus de nossos pais, não és tu Deus no céu? Não és tu que dominas sobre todos os reinos das nações? E na tua mão está o poder e a força, de modo que ninguém te pode resistir.