2 Chronicles 21:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
eis que o Senhor ferirá com uma grande praga o teu povo, os teus filhos, as tuas mulheres e toda a tua fazenda;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por causa disso, o SENHOR vai fazer cair uma grande calamidade sobre seu povo, seus filhos, suas mulheres e tudo o que lhe pertence.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso o Senhor ferirá com grande flagelo o teu povo e, da mesma forma, os teus filhos, as tuas mulheres e todos os teus bens;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
o Senhor mandará uma terrível praga sobre teu povo, teus filhos, tuas mulheres e todos os teus bens;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
eis que o SENHOR castigará com grande flagelo ao teu povo, aos teus filhos, às tuas mulheres e todas as tuas possessões.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
eis que o Senhor ferirá com um grande flagelo ao teu povo, e aos teus filhos, e às tuas mulheres, e a todas as tuas fazendas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que o SENHOR ferirá com um grande flagelo ao teu povo, aos teus filhos, às tuas mulheres e a todas as tuas fazendas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, o Senhor vai fazer cair uma praga sobre o teu povo, os teus filhos, as tuas mulheres e sobre todos os teus bens.
Portuguese Bible Old Orthography
eis que o Senhor ferirá com um grande flagelo ao teu povo, e aos teus filhos, e às tuas mulheres, e a todas as tuas fazendas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso o Senhor castigará com um grande flagelo este povo do qual você é rei, bem como os seus filhos, as mulheres que você tem e todas as suas posses.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso o Senhor vai castigar sua nação com uma grande praga. Ela cairá sobre você, seus filhos, suas esposas e tudo quanto você tem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, o Senhor Deus vai fazer cair um castigo terrível sobre o povo de Judá e sobre os filhos e as mulheres que você tem e vai destruir tudo o que é seu.
Portuguese NVI
Por isso, o Senhor vai ferir terrivelmente seu povo, seus filhos, suas mulheres e tudo o que é seu.
Portuguese NVI 2023
Por isso, o Senhor vai ferir terrivelmente o seu povo, os seus filhos, as suas mulheres e tudo o que é seu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, agora o S enhor está prestes a castigar você, seu povo, seus filhos, suas esposas e tudo que lhe pertence, com uma terrível praga.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, o Senhor destruirá a tua nação com uma grande praga; tanto tu como os teus filhos, as tuas mulheres e tudo o que tens se perderá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
eis que Jeová ferirá com grande flagelo o teu povo, teus filhos, tuas mulheres e toda a tua fazenda;