2 Chronicles 21:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo o Senhor não quis destruir a casa de Davi, em atenção ao pacto que tinha feito com ele, e porque tinha dito que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas o SENHOR não destruiu a dinastia de Davi por causa da aliança que havia feito com Davi. Ele tinha prometido que sempre reinaria alguém da sua família.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Contudo, o Senhor não quis destruir a casa de David, por causa da aliança feita com ele e da promessa que lhe fizera de manter perpetuamente no trono um dos seus descendentes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porém o Senhor não quis destruir a dinastia de Davi, por causa da aliança que havia feito com ele, e porque havia prometido manter uma chama acesa para sempre entre seus descendentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém o SENHOR não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que com ele fizera, segundo a promessa que lhe havia feito de dar a ele, sempre, uma lâmpada e a seus filhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi, em atenção ao concerto que tinha feito com Davi, e porque também tinha dito que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém o SENHOR não quis destruir a casa de Davi, em atenção à aliança que tinha feito com Davi; e porque também tinha falado que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todavia o Senhor não quis acabar com a descendência de David, por causa da aliança que tinha feito com o rei, pois lhes tinha prometido, a ele e aos seus descendentes, que manteria para sempre acesa a sua lâmpada.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi, em atenção ao concerto que tinha feito com Davi, e porque também tinha dito que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que havia feito com ele e segundo a promessa que lhe havia feito de dar uma lâmpada a ele e aos seus filhos para sempre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Contudo, o Senhor não quis acabar com os reis da família de Davi, pois ele havia feito uma aliança com Davi, de sempre haver um dos seus descendentes no trono.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas o Senhor não quis acabar com os descendentes do rei Davi, pois havia feito uma aliança com Davi, prometendo que os seus descendentes sempre seriam reis.
Portuguese NVI
Entretanto, por causa da aliança que havia feito com Davi, o Senhor não quis destruir a dinastia dele. Ele havia prometido manter para sempre um descendente de Davi no trono.
Portuguese NVI 2023
Entretanto, por causa da aliança que havia feito com Davi, o Senhor não quis destruir a dinastia dele. Ele havia prometido manter para sempre uma lâmpada para Davi e os seus descendentes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas o S enhor não quis destruir a dinastia de Davi, pois havia feito uma aliança com Davi e prometido que seus descendentes continuariam a brilhar como uma lâmpada para sempre.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, o Senhor não tinha a intenção de destruir a descendência de David, pois fizera com ele uma aliança em que lhes tinha prometido, a ele e aos seus descendentes, que manteria para sempre acesa a sua lâmpada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, Jeová não quis destruir a casa de Davi, por causa da aliança que havia feito com Davi e porque tinha prometido que lhe daria uma lâmpada a ele e aos seus filhos, para sempre.