2 Chronicles 23:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E toda aquela congregação fez aliança com o rei na casa de Deus. E Jeoiada lhes disse: Eis que reinará o filho do rei, como o Senhor falou a respeito dos filhos de Davi.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A congregação fez um acordo com o rei no templo de Deus. Joiada lhes disse: — Aqui vocês têm o filho do rei. Ele será rei, assim como disse o SENHOR aos descendentes de Davi.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todo este grupo fez uma aliança com o rei, no templo de Deus. Joiadá disse-lhes: «Eis o filho do rei, que deve reinar segundo a declaração do Senhor a respeito dos filhos de David.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Toda aquela comunidade fez aliança com o rei no templo de Deus. Joiada lhes disse: O filho do rei reinará como o Senhor prometeu a respeito dos descendentes de Davi.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Toda essa congregação fez aliança com o rei na Casa de Deus; e Joiada lhes disse: Eis que reinará o filho do rei, como falou o SENHOR a respeito dos filhos de Davi.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E toda aquela congregação fez aliança com o rei na Casa de Deus; e Joiada lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o Senhor falou a respeito dos filhos de Davi.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E toda aquela congregação fez aliança com o rei na casa de Deus; e Joiada lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o SENHOR falou a respeito dos filhos de Davi.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos estes se reuniram de facto no templo de Deus e fizeram um acordo com o rei. Joiadá disse-lhes: «Aqui está o filho do rei. É ele que deve ser rei.
Portuguese Bible Old Orthography
E toda aquela congregação fez aliança com o rei na Casa de Deus; e Joiada lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o Senhor falou a respeito dos filhos de Davi.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Toda essa congregação fez aliança com o rei na Casa de Deus. Então Joiada lhes disse: — Eis que o filho do rei deve reinar, como o Senhor Deus falou a respeito dos filhos de Davi.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
toda a congregação fez um acordo com o jovem rei, que ainda estava escondido no templo de Deus. Joiada disse a eles: “Chegou a vez de o filho do rei governar, conforme a promessa do Senhor a respeito dos filhos do rei Davi.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos se reuniram no Templo e fizeram um acordo com Joás, o filho do rei. E Joiada lhes disse: — Aqui está o filho do rei! É ele quem deve ser rei, de acordo com a promessa que o Senhor Deus fez a respeito dos descendentes de Davi.
Portuguese NVI
toda a assembléia fez um acordo com o rei no templo de Deus. Joiada lhes disse: "Reinará o filho do rei, conforme o Senhor prometeu acerca dos descendentes de Davi.
Portuguese NVI 2023
toda a assembleia fez um acordo com o rei no templo de Deus. Joiada lhes disse: ― Aqui está o filho do rei! Ele reinará conforme o Senhor prometeu acerca dos descendentes de Davi.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos se reuniram no templo de Deus, onde firmaram um pacto solene com o jovem rei Joás. Joiada lhes disse: “Aqui está o filho do rei! Chegou a hora de ele governar! O S enhor prometeu que um descendente de Davi seria nosso rei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Reunidos, juraram lealdade ao jovem rei, que ainda vivia escondido no templo. “Chegou, enfim, o tempo do nosso rei começar a reinar!”, exclamou Jeoiada. “A promessa do Senhor, de que um descendente de David seria sempre o nosso rei, irá concretizar-se de novo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Toda a congregação fez uma aliança com o rei na Casa de Deus. Joiada disse-lhes: Eis que o filho do rei reinará, como falou Jeová a respeito dos filhos de Davi.