2 Chronicles 23:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa seja morto; mas acompanhai vós o rei, quando entrar e quando sair.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os levitas rodearão o rei, cada um com suas armas na mão, e qualquer um que se atreva a entrar no templo, morrerá. Ficarão com o rei para onde quer que ele for.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os levitas, cada um com as suas armas na mão, rodearão o rei. E todo aquele que tentar entrar no templo será morto. Seguireis o rei para onde quer que ele vá.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e quem entrar no templo será morto; mas acompanhai o rei, quando entrar e quando sair.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os levitas rodearão o rei, cada um de armas na mão, e qualquer que entrar na casa, seja morto; estareis com o rei quando entrar e quando sair.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os levitas rodearão ao rei, cada um com as armas na mão; e qualquer que entrar na casa morrerá; porém vós estareis com o rei quando entrar e quando sair.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa será morto; porém vós estareis com o rei, quando entrar e quando sair.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os levitas, de armas na mão, deverão cercar o rei e acompanhá-lo para onde quer que ele vá e todo aquele que tentar entrar no templo morrerá.»
Portuguese Bible Old Orthography
E os levitas rodearão ao rei, cada um com as armas na mão; e qualquer que entrar na casa morrerá; porém vós estareis com o rei quando entrar e quando sair.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os levitas devem rodear o rei, cada um de armas na mão. E, se alguém quiser entrar no templo, que seja morto. Vocês devem acompanhar o rei aonde quer que ele for.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês, levitas, formem uma guarda pessoal para o rei, com armas nas mãos, e matem qualquer pessoa que não tenha autorização para entrar no templo. Permaneçam sempre ao lado do rei”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os levitas, com as armas na mão, ficarão em volta do rei Joás e irão com ele a qualquer lugar aonde ele for. Qualquer pessoa que entrar no Lugar Santo será morta.
Portuguese NVI
Os levitas deverão posicionar-se em torno do rei, todos de armas na mão. Matem todo aquele que entrar no templo. Acompanhem o rei aonde quer que ele for".
Portuguese NVI 2023
Os levitas deverão posicionar‑se ao redor do rei, todos de armas na mão. Matem todo aquele que entrar no templo. Acompanhem o rei aonde quer que ele for.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês, levitas, posicionem-se em volta do rei, de armas na mão. Matem qualquer pessoa que tentar entrar no templo. Permaneçam com o rei aonde ele for”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os levitas formarão a guarda pessoal do rei; estarão armados e prontos a matar seja quem for que entre no templo sem autorização. Mantenham-se sempre junto ao rei!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os levitas cercarão o rei de todos os lados, tendo cada um na mão as suas armas; e todo o que entrar na casa seja morto; acompanhai o rei quando entrar e quando sair.