2 Chronicles 24:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E depois da morte de Jeoiada vieram os príncipes de Judá e prostraram-se diante do rei; então o rei lhes deu ouvidos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois da morte de Joiada, os chefes de Judá foram apresentar-se perante o rei e lhe renderam homenagem. Ele se deixou aconselhar por eles,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, depois da morte de Joiadá, os chefes de Judá vieram e prostraram-se diante do rei, que os ouviu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois da morte de Joiada, os chefes de Judá vieram e se prostraram diante do rei; então o rei lhes deu ouvidos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Depois da morte de Joiada, vieram os príncipes de Judá e se prostraram perante o rei, e o rei os ouviu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém, depois da morte de Joiada, vieram os príncipes de Judá e prostraram-se perante o rei; e o rei os ouviu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém, depois da morte de Joiada vieram os príncipes de Judá e prostraram-se perante o rei; e o rei os ouviu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois da morte de Joiadá, os chefes de Judá foram encontrar-se com Joás e prestaram-lhe homenagem. O rei, por sua vez, deu ouvidos ao que eles lhe disseram.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém, depois da morte de Joiada, vieram os príncipes de Judá e prostraram-se perante o rei; e o rei os ouviu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois da morte de Joiada, os chefes de Judá foram e se prostraram diante do rei, e o rei os ouviu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas depois da morte de Joiada, os líderes de Judá vieram ao rei Joás e lhe prestaram reverência, e ele concordou com o que disseram,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois da morte de Joiada, as altas autoridades de Judá foram falar com o rei e se ajoelharam em frente dele em sinal de respeito. E o rei concordou com o que eles disseram.
Portuguese NVI
Depois da morte de Joiada, os líderes de Judá foram falar com o rei e lhe prestaram reverências, e ele aceitou o que disseram.
Portuguese NVI 2023
Após a morte de Joiada, os líderes de Judá foram falar com o rei e lhe prestaram reverência, e ele aceitou o que disseram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Depois da morte de Joiada, os líderes de Judá vieram ao rei Joás e se curvaram diante dele, e ele ouviu seus conselhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, após a morte de Jeoiada, os líderes de Judá foram ter com o rei Joás e prostraram-se diante dele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, depois da morte de Joiada, vieram os príncipes de Judá e prostraram-se diante do rei. Então, o rei lhes deu ouvidos.