2 Chronicles 25:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Amazias, porém, não lhe deu ouvidos; pois isto vinha de Deus, para entregá-los na mão dos seus inimigos, porque buscaram os deuses de Edom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Amazias não obedeceu ao aviso de Jeoás, porque Deus tinha decidido assim, já que seu propósito era entregá-lo a Israel por ter seguido os deuses de Edom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas Amacias não o quis ouvir, pois era disposição divina que ele fosse entregue nas mãos dos seus inimigos, por ter venerado os deuses de Edom.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porém Amazias não lhe deu ouvidos, pois isso vinha de Deus, para entregá-los na mão dos seus inimigos, porque buscaram os deuses de Edom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas Amazias não quis atendê-lo; porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porquanto buscaram os deuses dos edomitas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém Amazias não lhe deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porquanto buscaram os deuses dos edomitas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém Amazias não lhe deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregá-los na mão dos seus inimigos; porquanto buscaram os deuses dos edomitas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Amazias não fez caso do aviso. Era a vontade de Deus que eles fossem derrotados porque se tinham voltado para os deuses dos edomeus.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém Amazias não lhe deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porquanto buscaram os deuses dos edomitas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Amazias não quis atendê-lo, porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos inimigos, porque buscaram os deuses dos edomitas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Amazias não quis ouvi-lo, porque Deus estava planejando entregar Amazias e seu povo a Jeoás, pelo fato de consultarem os deuses de Edom.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Amazias não quis atendê-lo, pois era da vontade de Deus que Amazias e o seu povo fossem presos pelos seus inimigos por terem adorado os deuses dos edomitas.
Portuguese NVI
Amazias, porém, não quis ouvi-lo, pois Deus mesmo queria entregar Amazias e seu povo a Jeoás, pois pediram conselhos aos deuses de Edom.
Portuguese NVI 2023
Amazias, porém, não quis ouvi‑lo, pois Deus mesmo queria entregar Amazias e o seu povo a Jeoás, pois haviam pedido conselhos aos deuses de Edom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Amazias, porém, se recusou a ouvir, pois Deus havia resolvido destruí-lo por ter se voltado para os deuses de Edom.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Amazias não lhe deu ouvidos; essa atitude foi estimulada por Deus, que tinha a intenção de o destruir, por ter prestado culto aos deuses de Edom.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Amazias, porém, não quis ouvir; pois era da vontade de Deus entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porque tinham buscado os deuses de Edom.