2 Chronicles 28:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E veio a ele Tilgate-Pilneser, rei da Assíria, e o pôs em aperto, em vez de fortalecê-lo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria. Mas, em vez de ajudar Acaz, se colocou contra ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tiglat-Falasar, rei da Assíria, em vez de lhe dar o seu apoio, marchou contra ele e cercou-o.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio e o colocou em situação difícil, em vez de fortalecê-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Veio a ele Tiglate-Pileser, rei da Assíria; porém o pôs em aperto, em vez de fortalecê-lo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E veio a ele Tiglate-Pileser, rei da Assíria; porém o pôs em aperto e não o fortaleceu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E veio a ele Tiglate-Pileser, rei da Assíria; porém o pôs em aperto, e não o fortaleceu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Tiglat-Falasar, rei da Assíria, em vez de lhe dar ajuda, foi atacar Acaz, deixando-o em graves dificuldades.
Portuguese Bible Old Orthography
E veio a ele Tiglate-Pileser, rei da Assíria; porém o pôs em aperto e não o fortaleceu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O rei Tiglate-Pileser, da Assíria, atendeu o pedido de Acaz. Porém, em vez de ajudá-lo, deixou-o num aperto ainda maior.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas quando Tiglate-Pileser, rei da Assíria, chegou, causou dificuldades ao rei Acaz em vez de ajudá-lo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei Tiglate-Pileser, da Assíria, marchou com o seu exército contra Acaz e, em vez de ajudá-lo, o deixou numa situação mais difícil ainda.
Portuguese NVI
Quando chegou Tiglate-Pileser, rei da Assíria, causou-lhe problemas em vez de ajudá-lo.
Portuguese NVI 2023
Quando Tiglate-Pileser, rei da Assíria, chegou, causou problemas a Acaz, em vez de ajudá‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Tiglate-Pileser, rei da Assíria, chegou, atacou Acaz em vez de ajudá-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, quando Tiglate-Pileser, o rei da Assíria, chegou, foi muito mais o incómodo do que a ajuda que trouxe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio a ele, mas o afligiu e não o corroborou.