2 Chronicles 29:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora tenho no coração o propósito de fazer um pacto com o Senhor, Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto eu tenho tomado a decisão de fazer uma aliança com o SENHOR, Deus de Israel, para que cesse de se irritar conosco.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, resolvi fazer uma aliança com o Senhor, Deus de Israel, para que nos poupe do ardor da sua ira.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, tenho no coração o propósito de fazer uma aliança com o Senhor, Deus de Israel, para que a sua fúria se desvie de nós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, estou resolvido a fazer aliança com o SENHOR, Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, me tem vindo ao coração que façamos um concerto com o Senhor, Deus de Israel; para que se desvie de nós o ardor na sua ira.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora me tem vindo ao coração, que façamos uma aliança com o SENHOR Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim eu resolvi fazer uma aliança com o Senhor, Deus de Israel, para que afaste de nós a sua ira.
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, me tem vindo ao coração que façamos um concerto com o Senhor, Deus de Israel; para que se desvie de nós o ardor na sua ira.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Agora estou resolvido a fazer uma aliança com o Senhor, Deus de Israel, para que o furor da sua ira se afaste de nós.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas agora quero fazer uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, de modo que se desvie de nós o fogo da sua ira.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Agora resolvi fazer uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, para que ele pare de ficar irado conosco.
Portuguese NVI
Pretendo, pois, agora fazer uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, para que o fogo da sua ira se afaste de nós.
Portuguese NVI 2023
Pretendo agora fazer uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, para que o fogo da sua ira se afaste de nós.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, porém, farei uma aliança com o S enhor, o Deus de Israel, para que sua ira ardente se afaste de nós.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora, contudo, no meu coração tenho a firme intenção de renovar a aliança com o Senhor, o Deus de Israel; a sua ira há de desviar-se de nós.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, estou resolvido a fazer uma aliança com Jeová, Deus de Israel, para que se desvie de nós o furor da sua ira.