2 Chronicles 29:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, nossas filhas e nossas mulheres estão por isso em cativeiro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nossos antepassados caíram mortos à espada e nossos filhos, filhas e esposas foram levados prisioneiros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis que os nossos pais pereceram ao fio da espada, e as nossas filhas, os nossos filhos e as nossas mulheres estão no cativeiro por causa disso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque nossos pais caíram à espada, e por isso nossos filhos, filhas e mulheres estão em cativeiro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque eis que nossos pais caíram à espada, e, por isso, nossos filhos, nossas filhas e nossas mulheres estiveram em cativeiro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, e nossas filhas, e nossas mulheres estiveram por isso em cativeiro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, e nossas filhas, e nossas mulheres; por isso estiveram em cativeiro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, é que os nossos pais caíram mortos na guerra e as nossas mulheres e crianças foram para o cativeiro.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, e nossas filhas, e nossas mulheres estiveram por isso em cativeiro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque eis que os nossos pais caíram à espada, e, por isso, os nossos filhos, as nossas filhas e as nossas mulheres foram para o cativeiro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nossos pais foram mortos na guerra, e nossos filhos, filhas e esposas estão vivendo como prisioneiros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os nossos pais foram mortos na guerra, e os nossos filhos, as nossas filhas e as nossas mulheres foram levados embora como prisioneiros.
Portuguese NVI
Por isso os nossos pais caíram à espada e os nossos filhos, as nossas filhas e as nossas mulheres foram levadas como prisioneiras.
Portuguese NVI 2023
Por isso, os nossos pais caíram à espada e os nossos filhos, as nossas filhas e as nossas mulheres foram levados como prisioneiros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por causa disso, nossos pais foram mortos pela espada, e nossos filhos, filhas e esposas foram capturados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os nossos pais morreram na guerra; os nossos filhos, filhas e esposas são escravos dos nossos inimigos, por causa disso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que nossos pais caíram à espada, e, por isso, nossas filhas e nossas mulheres estão em cativeiro.