2 Chronicles 3:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Revestiu a parte principal do templo com madeira de ciprés e revestiu a madeira com ouro puro gravado com figuras de palmeiras e correntes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A sala grande foi forrada com madeira de cipreste, guarnecida de ouro puro, e com palmeiras e pequenas correntes esculpidas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Forrou o salão maior de madeira de cipreste e revestiu-o de ouro fino, e desenhou palmas e correntes nele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O edifício principal foi revestido de madeira de cipreste, coberta de ouro puro nos sítios onde tinham sido representadas as palmeiras e as pequenas correntes.
Portuguese Bible Old Orthography
E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A parte central do templo era forrada com madeira de cipreste, coberta com placas de ouro, e nela havia desenhos de palmeiras e de correntes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele forrou de madeira de pinho o Lugar Santo, revestiu de ouro puro a madeira e fez entalhes de figuras representando palmeiras e correntes.
Portuguese NVI
Recobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com desenhos de tamareiras e correntes.
Portuguese NVI 2023
Recobriu de madeira de junípero o átrio principal, revestiu‑o de ouro puro e decorou‑o com desenhos de palmeiras e correntes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cobriu todas as paredes do salão principal do templo com madeira de cipreste revestida com ouro puro e enfeitada com entalhes de palmeiras e de correntes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A parte principal do templo era forrada com madeira de cipreste, coberta de ouro puro, com gravações de folhas de palmeiras e cadeias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também fez forrar de madeira de cipreste a casa maior, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeiazinhas.