2 Chronicles 30:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim houve grande alegria em Jerusalém, pois desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não tinha havido coisa semelhante em Jerusalém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Houve grande alegria em Jerusalém porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não se havia celebrado a Páscoa dessa maneira em Jerusalém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em Jerusalém houve grande júbilo, pois nunca se vira coisa semelhante na cidade, desde o tempo de Salomão, filho de David, rei de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim houve grande alegria em Jerusalém, pois, desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não havia acontecido algo semelhante em Jerusalém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Houve grande alegria em Jerusalém; porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não houve coisa semelhante em Jerusalém.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E houve grande alegria em Jerusalém, porque, desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, tal não houve em Jerusalém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E houve grande alegria em Jerusalém; porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, tal não houve em Jerusalém.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em Jerusalém, houve de facto muita alegria porque desde o tempo de Salomão, filho de David, rei de Israel, nunca se tinha visto uma festa semelhante na cidade.
Portuguese Bible Old Orthography
E houve grande alegria em Jerusalém, porque, desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, tal não houve em Jerusalém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Houve grande alegria em Jerusalém, porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não havia acontecido coisa semelhante em Jerusalém.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Houve grande alegria em Jerusalém, pois não se tinha visto uma comemoração como essa desde os dias de Salomão, filho do rei Davi.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Houve grande alegria em toda a cidade de Jerusalém, pois desde o tempo de Salomão, rei de Israel e filho de Davi, nunca havia acontecido uma coisa assim.
Portuguese NVI
Houve grande alegria em Jerusalém, pois desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não havia acontecido algo assim na cidade.
Portuguese NVI 2023
Houve grande alegria em Jerusalém, pois, desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não havia acontecido algo assim na cidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Houve grande alegria em Jerusalém, pois a cidade não via uma celebração como essa desde os dias de Salomão, filho do rei Davi.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
estavam cheios de alegria. Porque Jerusalém nunca tinha visto uma celebração como aquela, desde os dias de Salomão, o filho do rei David.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, houve grande alegria em Jerusalém, pois não tinha havido coisa semelhante em Jerusalém desde o tempo de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.