2 Chronicles 31:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ali recolheram fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas dedicadas; e tinha o cargo disto o levita Conanias, e depois dele Simei, seu irmão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos permaneceram levando fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas consagradas. Foram nomeados para administrar tudo isso o levita Conanias e, como ajudante, seu irmão Simei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Neles foram fielmente guardadas as oferendas, os dízimos e as coisas consagradas. Para esta tarefa, foi nomeado intendente o levita Cananias, auxiliado por seu irmão Chimei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ali recolheram fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas dedicadas. O levita Conanias ficou encarregado disso, e seu irmão Simei era seu auxiliar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Uma vez preparados, recolheram neles fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas consagradas; disto era intendente Conanias, o levita, e Simei, seu irmão, era o segundo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ali, meteram fielmente as ofertas, e os dízimos, e as coisas consagradas; e isso estava a cargo de Conanias, o levita maioral, e Simei, seu irmão, o segundo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ali recolheram fielmente as ofertas, e os dízimos, e as coisas consagradas; e tinham cargo disto Conanias, o levita principal, e Simei, seu irmão, o segundo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
colocaram lá fielmente as ofertas, aquilo que correspondia à décima parte das colheitas e as outras ofertas consagradas ao Senhor. Foi nomeado encarregado de tudo isso o levita Conanias, ficando o seu irmão Simei como seu auxiliar.
Portuguese Bible Old Orthography
Ali, meteram fielmente as ofertas, e os dízimos, e as coisas consagradas; e isso estava a cargo de Conanias, o levita maioral, e Simei, seu irmão, o segundo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Uma vez preparados, recolheram neles fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas consagradas. Quem estava encarregado disto era Conanias, o levita, e Simei, seu irmão, era o seu auxiliar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todas as ofertas e dízimos consagrados foram trazidos à casa do Senhor. Conanias, o levita, ficou encarregado dessa tarefa, e seu irmão Simei era o seu auxiliar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foram honestos e colocaram ali todas as ofertas, os dízimos e as coisas dedicadas a Deus. Para tomar conta dos depósitos, puseram um levita chamado Conanias, que tinha como ajudante o seu irmão Simei.
Portuguese NVI
Então recolheram fielmente as contribuições, os dízimos e os presentes dedicados. O levita Conanias foi encarregado dessas coisas, e seu irmão Simei era o seu auxiliar.
Portuguese NVI 2023
Então, recolheram fielmente as contribuições, os dízimos e os presentes dedicados. O levita Conanias foi encarregado desses deveres, e Simei, o seu irmão, era o seu auxiliar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
o povo trouxe fielmente as ofertas, os dízimos e os objetos consagrados para serem usados no templo. O levita Conanias foi encarregado desses depósitos, e seu irmão Simei era seu auxiliar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todos os fornecimentos foram trazidos à casa de Deus. Conanias, o levita, foi encarregado desses depósitos, auxiliado pelo seu irmão Simei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ali, recolheram fielmente as oblações, e os dízimos, e as coisas dedicadas; e delas tinha cargo o levita Conanias, e, depois dele, Simei, seu irmão.