2 Chronicles 32:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Além disso edificou para si cidades, e teve rebanhos e manadas em abundância; pois Deus lhe tinha dado muitíssima fazenda.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ezequias edificou também cidades e adquiriu gado e rebanhos em abundância porque Deus havia lhe dado muitas riquezas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Construiu cidades para si, porque tinha ovelhas e bois em grande abundância, pois Deus dera-lhe imensas riquezas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Além disso, construiu cidades para si e teve muitos rebanhos e manadas; pois Deus lhe tinha dado muitíssimos bens.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Edificou também cidades e possuiu ovelhas e vacas em abundância; porque Deus lhe tinha dado mui numerosas possessões.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Edificou também cidades e possuiu ovelhas e vacas em abundância, porque Deus lhe tinha dado muitíssima fazenda.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Edificou também cidades, e possuiu ovelhas e vacas em abundância; porque Deus lhe tinha dado muitíssimas possessões.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fez construir cidades e possuiu ovelhas e vacas em abundância, pois Deus concedeu-lhe imensos bens.
Portuguese Bible Old Orthography
Edificou também cidades e possuiu ovelhas e vacas em abundância, porque Deus lhe tinha dado muitíssima fazenda.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Edificou cidades e teve ovelhas e vacas em abundância, porque Deus lhe tinha dado muitos bens.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ezequias construiu muitas cidades e possuía muitos rebanhos, porque Deus concedeu a ele grande riqueza.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ezequias também construiu cidades. Ele se tornou dono de muito gado e de muitos carneiros, pois Deus lhe deu muitas riquezas.
Portuguese NVI
Construiu cidades e adquiriu muitos rebanhos, pois Deus lhe dera muitas riquezas.
Portuguese NVI 2023
Construiu cidades e adquiriu muitos rebanhos, pois Deus lhe dera muitas riquezas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Construiu cidades e adquiriu muitos rebanhos e gado, pois o S enhor lhe deu grande riqueza.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fundou ainda povoações em grande número e possuiu ovelhas e vacas em abundância, pois Deus concedeu-lhe grande prosperidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Além disso, se proveu de cidades e teve rebanhos e manadas em abundância, pois Deus lhe tinha dado muitíssima fazenda.