2 Chronicles 33:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israelram os seus altares e as suas imagens, e a Matã, sacerdote de
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todas as outras coisas que Manassés fez, a sua oração a Deus e as palavras dos videntes que o advertiram no nome do SENHOR, Deus de Israel, estão escritas em As Crônicas dos Reis de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O resto dos actos de Manassés, a oração que dirigiu ao seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, tudo isto está escrito nas Crónicas dos Reis de Israel*.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os demais atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, estão nas crônicas dos reis de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quanto aos mais atos de Manassés, e à sua oração ao seu Deus, e às palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR, Deus de Israel, eis que estão escritos na História dos Reis de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O resto, pois, dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, eis que estão no livro da história dos reis de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR Deus de Israel, eis que estão nas crônicas dos reis de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O resto da história de Manassés, incluindo a sua oração a Deus e as declarações que lhe fizeram os profetas, em nome do Senhor, encontra-se nas Crónicas dos reis de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
O resto, pois, dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, eis que estão no livro da história dos reis de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto aos demais atos de Manassés, à sua oração ao seu Deus e às palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, está tudo escrito na História dos Reis de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, sua oração a Deus e a resposta do Senhor de Israel por meio dos profetas, estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todas as outras coisas que Manassés fez, a sua oração a Deus e as mensagens dos profetas que falaram com ele em nome do Senhor, o Deus de Israel, tudo isso está escrito na História dos Reis de Israel.
Portuguese NVI
Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, inclusive sua oração a seu Deus e as palavras que os videntes lhe falaram em nome do Senhor, o Deus de Israel, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
Portuguese NVI 2023
Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, a sua oração a Deus e as palavras que os videntes lhe falaram em nome do Senhor, o Deus de Israel, constam nos registros históricos dos reis de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, sua oração a Deus e as palavras que os videntes lhe disseram em nome do S enhor, o Deus de Israel, estão registrados no Livro dos Reis de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O resto da história de Manassés, a sua oração a Deus e a resposta que o Senhor, Deus de Israel, lhe deu através dos videntes e profetas, está tudo escrito nos Livros dos Reis de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, o resto dos atos de Manassés, e a sua oração a seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome de Jeová, Deus de Israel, estão escritos nos Atos dos Reis de Israel.