2 Chronicles 33:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha derribado; e levantou altares aos baalins, e fez aserotes, e adorou a todo o exército do céu, e o serviu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Manassés construiu de novo os santuários sobre as montanhas que seu pai Ezequias tinha destruído. Também construiu altares de adoração para Baal e fez um poste de Aserá. Manassés adorou e serviu as estrelas do céu,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Reconstruiu os lugares altos, que seu pai Ezequias destruíra, erigiu altares ao deus Baal, mandou fazer troncos sagrados e prostrou-se em adoração diante dos astros do céu, prestando-lhes culto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois voltou a construir os altares das colinas que seu pai Ezequias tinha destruído e levantou altares aos baalins, e fez postes-ídolos, e adorou e serviu a todo o exército do céu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, havia derribado, levantou altares aos baalins, e fez postes-ídolos, e se prostrou diante de todo o exército dos céus, e o serviu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha derribado, e levantou altares a baalins, e fez bosques, e prostrou-se diante de todo o exército dos céus, e o serviu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha derrubado; e levantou altares aos Baalins, e fez bosques, e prostrou-se diante de todo o exército dos céus, e o serviu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Reconstruiu os santuários pagãos que seu pai Ezequias tinha destruído, fez erguer altares aos ídolos do deus Baal, fez imagens da deusa Achera e prestou culto aos astros.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha derribado, e levantou altares a baalins, e fez bosques, e prostrou-se diante de todo o exército dos céus, e o serviu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois reconstruiu os lugares altos que Ezequias, seu pai, havia derrubado, levantou altares aos baalins, fez postes da deusa Aserá, prostrou-se diante de todo o exército dos céus e o serviu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele reconstruiu os altares dos deuses falsos que seu pai Ezequias tinha destruído, ergueu altares a Baal e fez postes-ídolos, e inclinava-se e prestava culto ao sol, à lua e às estrelas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele construiu de novo os lugares pagãos de adoração que Ezequias, o seu pai, havia destruído. Construiu altares para a adoração do deus Baal, fez postes da deusa Aserá e adorou as estrelas.
Portuguese NVI
Reconstruiu os altares idólatras que seu pai Ezequias havia demolido; também ergueu altares para os baalins e fez postes sagrados. Inclinou-se diante de todos os exércitos celestes e lhes prestou culto.
Portuguese NVI 2023
Reconstruiu os santuários locais que Ezequias, o seu pai, havia destruído e também ergueu altares para os baalins e fez postes de Aserá. Prostrou‑se diante de todos os exércitos celestes e lhes prestou culto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Reconstruiu os santuários idólatras que seu pai, Ezequias, havia destruído. Construiu altares para Baal e ergueu postes de Aserá. Também se curvou diante de todos os astros dos céus e lhes prestou culto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tornou a levantar os santuários pagãos que o seu pai, Ezequias, tinha derrubado. Edificou altares a Baal, ídolos de Achera e altares aos astros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha demolido; levantou altares para os Baalins, fabricou Asterotes, adorou a todo o exército do céu e o serviu.