2 Chronicles 33:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém estará o meu nome eternamente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
construiu altares em honra a deuses falsos no templo do SENHOR, sobre o qual o SENHOR tinha dito: “Eu porei meu nome em Jerusalém para sempre”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Edificou mesmo altares no templo do Senhor, do qual Ele próprio dissera: «O meu nome residirá para sempre em Jerusalém.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também construiu altares no templo do Senhor, do qual o Senhor tinha dito: O meu nome estará em Jerusalém eternamente.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Edificou altares na Casa do SENHOR, da qual o SENHOR tinha dito: Em Jerusalém, porei o meu nome para sempre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E edificou altares na Casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém estará o meu nome eternamente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E edificou altares na casa do SENHOR, da qual o SENHOR tinha falado: Em Jerusalém estará o meu nome eternamente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mesmo no templo de Jerusalém, ele fez erguer altares pagãos, apesar de o Senhor ter dito que aí seria o seu santuário para sempre.
Portuguese Bible Old Orthography
E edificou altares na Casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém estará o meu nome eternamente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Edificou altares na Casa do Senhor, a respeito da qual o Senhor tinha dito: “Em Jerusalém porei o meu nome para sempre.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Chegou a construir altares no templo do Senhor, do qual o Senhor havia dito: “Em Jerusalém estará o meu nome eternamente”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Construiu altares pagãos no Templo onde, conforme o Senhor tinha dito, ele devia ser adorado para sempre.
Portuguese NVI
Construiu altares no templo do Senhor, do qual o Senhor tinha dito: "Meu nome permanecerá para sempre em Jerusalém".
Portuguese NVI 2023
Construiu altares no templo do Senhor, a respeito do qual o Senhor havia dito: “O meu nome permanecerá para sempre em Jerusalém”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Construiu altares idólatras no templo do S enhor, sobre o qual o S enhor tinha dito: “Meu nome permanecerá em Jerusalém para sempre”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chegou mesmo a levantar altares no próprio templo do Senhor, acerca do qual o Senhor tinha dito: “Ali porei o meu nome para sempre.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Edificou também altares na Casa de Jeová, da qual disse Jeová: Em Jerusalém, estará eternamente o meu nome.