2 Chronicles 34:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia ao rei de Judá, que vos enviou para consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Quanto às palavras que ouviste,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas ao rei de Judá, que os enviou para me consultar, eu, o SENHOR, o Deus de Israel, digo o seguinte: ‘Já que você prestou atenção ao que ouviu,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas ao rei de Judá que vos enviou a consultar o Senhor, direis: Isto diz o Senhor, Deus de Israel, a respeito das palavras que ouviste:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas direis isso ao rei de Judá, que vos enviou para consultar o Senhor: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Quanto às palavras que ouviste,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar o SENHOR, assim lhe direis: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel, acerca das palavras que ouviste:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, Deus de Israel, quanto às palavras que ouviste:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao SENHOR, assim lhe direis: Assim diz o SENHOR Deus de Israel, quanto às palavras que ouviste:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Digam, pois, ao rei, que vos mandou ter comigo, aquilo que diz o Senhor, Deus de Israel: Tu escutaste o que está escrito nesse livro,
Portuguese Bible Old Orthography
Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, Deus de Israel, quanto às palavras que ouviste:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas ao rei de Judá, que os enviou para consultar o Senhor, digam o seguinte: ‘Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito das palavras que você ouviu:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Digam ao rei de Judá, que os enviou para consultar o Senhor: ‘Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito das palavras que você ouviu:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu, o Senhor, o Deus de Israel, digo isto ao rei: “Você ouviu o que está escrito no livro,
Portuguese NVI
Digam ao rei de Judá, que os enviou para consultar o Senhor: ‘Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das palavras que você ouviu:
Portuguese NVI 2023
Digam ao rei de Judá, que os enviou para consultar o Senhor que assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das palavras que ele ouviu:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Mas vão ao rei de Judá que os enviou para consultarem o S enhor e digam-lhe que assim diz o S enhor, o Deus de Israel, a respeito da mensagem que acabaram de ouvir:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas vão ter com o rei de Judá, que vos enviou para consultarem o Senhor, e transmitam-lhe: É isto que o Senhor Deus de Israel diz a respeito da mensagem que ouviram:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas ao rei de Judá que vos enviou para consultardes a Jeová, assim lhe direis: Assim diz Jeová: Quanto às palavras que ouvistes,