2 Chronicles 35:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Neco, porém, mandou-lhe mensageiros, dizendo: Que tenho eu que fazer contigo, rei de Judá? Não é contra ti que venho hoje, mas contra a casa à qual faço guerra; e Deus mandou que me apressasse. Deixa de te opores a Deus, que está comigo, para que ele não te destrua.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei do Egito mandou esta mensagem: “Que tenho eu com você, rei de Judá? Minha briga não é com você, mas hoje vou contra o reino do qual estou em guerra. Deus disse que me apressasse, portanto não se coloque contra Deus, que está do meu lado, para que não o destrua”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Necao enviou-lhe mensageiros para lhe dizer: «Não tenho nada a ver contigo, rei de Judá! Hoje não venho contra ti, mas contra uma dinastia com a qual estou em guerra. E Deus disse-me que me apressasse. Não te oponhas a Deus, que está comigo, pois Ele deitar-te-á a perder.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Neco mandou-lhe mensageiros, dizendo: Que tenho eu que fazer contigo, rei de Judá? Não estou te atacando hoje, e sim o reino contra o qual estou em guerra. Deus mandou que me apressasse. Não te oponhas a Deus, que está comigo, para que ele não te destrua.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Neco lhe mandou mensageiros, dizendo: Que tenho eu contigo, rei de Judá? Não vou contra ti hoje, mas contra a casa que me faz guerra; e disse Deus que me apressasse; cuida de não te opores a Deus, que é comigo, para que ele não te destrua.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, ele lhe mandou mensageiros, dizendo: Que tenho eu que fazer contigo, rei de Judá? Quanto a ti, contra ti não venho hoje, senão contra a casa que me faz guerra; e disse Deus que me apressasse; guarda-te de te opores a Deus, que é comigo, para que não te destrua.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então ele lhe mandou mensageiros, dizendo: Que tenho eu contigo, rei de Judá? Não é contra ti que venho hoje, mas contra a casa que me faz guerra; e disse Deus que me apressasse; guarda-te de te opores a Deus, que é comigo, para que ele não te destrua.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
mas Neco enviou-lhe os seus delegados, para lhe dizerem: «Ó rei de Judá, isto não é nada contigo. Não venho contra ti, mas contra uma outra nação com quem estou em guerra. Deus deu-me ordem para me apressar. Por isso, deixa de te opor a Deus, que está do meu lado, para não te destruir.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, ele lhe mandou mensageiros, dizendo: Que tenho eu que fazer contigo, rei de Judá? Quanto a ti, contra ti não venho hoje, senão contra a casa que me faz guerra; e disse Deus que me apressasse; guarda-te de te opores a Deus, que é comigo, para que não te destrua.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Neco mandou mensageiros a ele, dizendo: — O que você tem contra mim, rei de Judá? Não venho contra você desta vez, mas contra o reino com o qual estou em guerra. E Deus disse que me apressasse. Pare de se opor a Deus, que está comigo, para que ele não o destrua.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O rei Neco, porém, enviou representantes a Josias com esta mensagem: “Não quero lutar com você, ó rei de Judá! Vim apenas para combater os meus inimigos. Deixe-me em paz! Deus me disse para me apressar! Não se intrometa com Deus, ou ele o destruirá, porque ele está comigo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas Neco lhe mandou a seguinte mensagem: — Rei de Judá, você não tem nada a ver com esta luta. Eu não vim lutar contra você, mas contra os meus inimigos, e Deus mandou que eu me apressasse. Deus está comigo; portanto, se você lutar contra Deus, ele o destruirá.
Portuguese NVI
Neco, porém, enviou-lhe mensageiros, dizendo: "Não interfiras nisso, ó rei de Judá. Desta vez não estou atacando a ti, mas a outro reino com o qual estou em guerra. Deus me disse que me apressasse; por isso pára de opor-se a Deus, que está comigo; caso contrário ele o destruirá".
Portuguese NVI 2023
Neco, porém, enviou‑lhe mensageiros, dizendo: “O que você tem contra mim, ó rei de Judá? Desta vez, não estou atacando a ti, mas outro reino com o qual estou em guerra. Deus me disse que me apressasse; por isso, para de te opores a Deus, que está comigo; caso contrário, ele te destruirá”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei Neco, porém, enviou mensageiros a Josias para lhe dizer: “O que quer comigo, rei de Judá? Hoje não tenho nada contra você! Estou a caminho da batalha contra outra nação, e Deus ordenou que eu me apressasse! Não interfira com Deus, que está comigo, ou ele o destruirá”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei Neco do Egito enviou-lhe embaixadores com a seguinte mensagem: “Não estou interessado em lutar contigo, ó rei de Judá! O meu intuito é unicamente fazer guerra ao rei da Assíria! Não te metas comigo! Deus disse-me que não me detivesse. Não interfiras com as ordens de Deus, senão serás destruído, pois Deus está do meu lado.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Neco mandou-lhe mensageiros, que lhe dissessem: Que tenho eu contigo, rei de Judá? Não venho contra ti hoje, mas contra a casa à qual faço guerra; Deus me mandou que me apressasse. Deixa de te opores a Deus, que está comigo; não suceda que ele te mate.