2 Chronicles 35:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também Jeremias fez uma lamentação sobre Josias; e todos os cantores e cantoras têm falado de Josias nas suas lamentações até o dia de hoje; e as estabeleceram por costume em Israel; e eis que estão escritas nas Lamentações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jeremias compôs um canto de lamento em honra a Josias por sua morte. Até o dia de hoje todos os cantores e cantoras mencionam Josias em suas canções fúnebres. Essas canções tornaram-se populares em Israel e estão escritas em O livro de lamentos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jeremias compôs uma lamentação fúnebre sobre Josias. Todos os cantores e cantoras repetem ainda hoje as suas lamentações; isto tornou-se lei para Israel. Estes cantos fúnebres estão escritos nas Lamentações*.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jeremias também fez uma lamentação sobre Josias, e todos os cantores e cantoras falam de Josias nas suas lamentações até o dia de hoje; e as estabeleceram por costume em Israel. Elas estão escritas nas Lamentações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Jeremias compôs uma lamentação sobre Josias; e todos os cantores e cantoras, nas suas lamentações, se têm referido a Josias, até ao dia de hoje; porque as deram por prática em Israel, e estão escritas no Livro de Lamentações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Jeremias fez uma lamentação sobre Josias; e todos os cantores e cantoras falaram de Josias nas suas lamentações, até ao dia de hoje; porque as deram por estatuto em Israel; e eis que estão escritas na coleção de lamentações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Jeremias fez uma lamentação sobre Josias; e todos os cantores e cantoras, nas suas lamentações, têm falado de Josias, até ao dia de hoje; porque as estabeleceram por estatuto em Israel; e eis que estão escritas nas lamentações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O profeta Jeremias compôs uma oração fúnebre sobre Josias. Desde então até ao presente todos os cantores recordam o rei Josias nas suas lamentações. Tornou-se mesmo um costume em Israel. Esses cantos fúnebres encontram-se no livro das Lamentações.
Portuguese Bible Old Orthography
E Jeremias fez uma lamentação sobre Josias; e todos os cantores e cantoras falaram de Josias nas suas lamentações, até ao dia de hoje; porque as deram por estatuto em Israel; e eis que estão escritas na coleção de lamentações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jeremias compôs uma lamentação sobre Josias, e até o dia de hoje todos os cantores e cantoras, nas suas lamentações, se têm referido a Josias. Isto se tornou um costume em Israel, e essas lamentações estão escritas no Livro das Lamentações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O profeta Jeremias compôs um cântico de lamento em homenagem a Josias. Até hoje os cantores e cantoras ainda cantam canções tristes em homenagem à morte de Josias. Essas canções de tristeza foram registradas nas lamentações oficiais dos reis de Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O profeta Jeremias compôs uma lamentação em honra de Josias. Até hoje os cantores e as cantoras cantam essa canção quando choram a morte de Josias. Já se tornou costume em Israel cantar essas canções, que se acham na coleção de lamentações.
Portuguese NVI
Jeremias compôs um cântico de lamento em homenagem a Josias, e até hoje todos os cantores e cantoras homenageiam Josias com cânticos de lamento. Estes se tornaram uma tradição em Israel e estão escritos na Coletânea das Lamentações.
Portuguese NVI 2023
Jeremias compôs um cântico de lamento em homenagem a Josias, e até hoje todos os cantores e cantoras homenageiam Josias com cânticos de lamento. Estes se tornaram um estatuto em Israel e estão escritos na coletânea de lamentações.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O profeta Jeremias compôs cânticos fúnebres em homenagem a Josias, e até hoje os cantores e cantoras ainda entoam esses lamentos sobre sua morte. Eles se tornaram uma tradição e estão registrados no Livro das Lamentações.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jeremias compôs uma lamentação sobre Josias. Os cantores e cantoras do templo cantaram nas exéquias fúnebres e ainda hoje se cantam as lamentações fúnebres da cerimónia do seu enterro, pois foram incorporadas no Livro da Lamentações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeremias fez uma lamentação sobre Josias. Todos os cantores e cantoras, nas suas lamentações, têm falado de Josias até o dia de hoje; estabeleceram-nas como costume em Israel, e estão escritas nas lamentações.