2 Chronicles 5:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
também os levitas que eram cantores, todos eles, a saber, Asafe, Remã, Jedútum e seus filhos, e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com alaúdes e com harpas, estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas) ,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os levitas cantores (todos os de Asafe, Hemã e Jedutum, seus filhos e seus parentes) estavam de pé do lado oriental do altar, vestidos de linho e com címbalos, liras e harpas. Com eles estavam cento e vinte sacerdotes trombetistas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
todos os levitas cantores, isto é, Asaf, Heman, Jedutun, os seus filhos e irmãos, vestidos de linho fino, colocados a oriente do altar, tocavam címbalos, harpas e cítaras, acompanhados por cento e vinte sacerdotes, que tocavam trombetas;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
os levitas cantores, todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e seus filhos e parentes, vestidos de linho fino, com címbalos, alaúdes e harpas, também estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e quando todos os levitas que eram cantores, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e irmãos deles, vestidos de linho fino, estavam de pé, para o oriente do altar, com címbalos, alaúdes e harpas, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e quando os levitas, cantores de todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum, seus filhos e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, e com alaúdes e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os levitas, que eram cantores, todos eles, de Asafe, de Hemã, de Jedutum, de seus filhos e de seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com saltérios e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas).
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
os levitas músicos Assaf, Heman e Jedutun, assim como os seus filhos e os outros membros das suas famílias estavam colocados a leste do altar. Revestidos de linho fino, estavam com os seus címbalos, as liras e as harpas. Acompanhavam-nos cento e vinte sacerdotes tocando cornetins.
Portuguese Bible Old Orthography
e quando os levitas, cantores de todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum, seus filhos e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, e com alaúdes e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e quando todos os levitas que eram cantores, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e irmãos deles, vestidos de linho fino, estavam em pé no lado leste do altar, com címbalos, harpas e liras, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum, e todos os filhos e irmãos deles — vestidos com roupas de linho da melhor qualidade, estavam em pé ao lado leste do altar. Havia cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas, enquanto os outros tocavam címbalos, liras e harpas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E todos os levitas que eram músicos, isto é, Asafe, Hemã e Jedutum, e os membros dos seus grupos de famílias estavam de pé no lado leste do altar, vestidos de roupas de linho e com pratos musicais, harpas e liras nas mãos. Junto com eles estavam cento e vinte sacerdotes que sabiam tocar trombetas.
Portuguese NVI
E, todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e parentes deles — ficaram a leste do altar, vestidos de linho fino, tocando címbalos, harpas e liras, e os acompanhavam cento e vinte sacerdotes tocando cornetas.
Portuguese NVI 2023
Todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum, os filhos e os parentes deles — ficaram a leste do altar, vestidos de linho fino, tocando címbalos, harpas e liras. Estavam acompanhados de cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum, e todos os seus filhos e parentes — vestiam roupas de linho fino e estavam em pé do lado leste do altar, tocando címbalos, liras e harpas. Cento e vinte sacerdotes tocando trombetas os acompanhavam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os levitas davam louvores ao Senhor, quando os sacerdotes saíam do lugar santíssimo. Como cantores havia Asafe, Hemã, Jedutun e todos os seus filhos e irmãos, vestidos com tecidos de linho fino; mantinham-se no lado oriental do altar. Este coro era acompanhado por 120 sacerdotes que tocavam cornetas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
também os levitas, que eram cantores, todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e seus filhos, e irmãos, vestidos de linho fino e com címbalos, alaúdes e harpas, estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas),