2 Chronicles 5:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
quando os trombeteiros e os cantores estavam acordes em fazerem ouvir uma só voz, louvando ao Senhor e dando-lhe graças, e quando levantavam a voz com trombetas, e címbalos, e outros instrumentos de música, e louvavam ao Senhor, dizendo: Porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre; então se encheu duma nuvem a casa, a saber, a casa do Senhor,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles tocavam as trombetas e cantavam em uníssono, louvando e dando graças ao SENHOR. Eles faziam soar as trombetas, os pratos e os outros instrumentos musicais enquanto cantavam e louvavam ao SENHOR, dizendo: — Porque ele é bom e seu amor é para sempre. Nesse momento o templo do SENHOR se encheu com uma nuvem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
os tocadores de trombeta e os cantores, unidos, entoavam em coro o louvor do Senhor. Quando as trombetas, os címbalos e os outros instrumentos de música tocavam, eles cantavam: «Louvai ao Senhor porque Ele é bom, e é eterno o seu amor!» Então, o templo do Senhor encheu-se de uma espessa nuvem,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
quando tocaram as trombetas em uníssono e cantaram para serem ouvidos, louvando o Senhor e dando-lhe graças, e quando levantaram a voz com trombetas, címbalos e outros instrumentos de música, e louvaram o Senhor, cantando: Porque ele é bom, porque o seu amor dura para sempre; então uma nuvem encheu o templo do Senhor,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e quando em uníssono, a um tempo, tocaram as trombetas e cantaram para se fazerem ouvir, para louvarem o SENHOR e render-lhe graças; e quando levantaram eles a voz com trombetas, címbalos e outros instrumentos músicos para louvarem o SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre, então, sucedeu que a casa, a saber, a Casa do SENHOR, se encheu de uma nuvem;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e quando eles uniformemente tocavam as trombetas e cantavam para fazerem ouvir uma só voz, bendizendo e louvando ao Senhor, e quando levantavam eles a voz com trombetas, e címbalos, e outros instrumentos músicos, para bendizerem ao Senhor, porque era bom, porque a sua benignidade durava para sempre, então, a casa se encheu de uma nuvem, a saber, a Casa do Senhor;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, quando eles uniformemente tocavam as trombetas, e cantavam, para fazerem ouvir uma só voz, bendizendo e louvando ao SENHOR; e levantando eles a voz com trombetas, címbalos, e outros instrumentos musicais, e louvando ao SENHOR, dizendo: Porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre, então a casa se encheu de uma nuvem, a saber, a casa do SENHOR;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos unidos, tocadores de cornetim e outros músicos, começaram a louvar e a dar graças ao Senhor. Faziam soar cornetins, címbalos e outros instrumentos, enquanto se cantava: «Deem graças ao Senhor, porque ele é bom; porque é eterno o seu amor.» E, naquele momento, uma nuvem encheu o templo do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
e quando eles uniformemente tocavam as trombetas e cantavam para fazerem ouvir uma só voz, bendizendo e louvando ao Senhor, e quando levantavam eles a voz com trombetas, e címbalos, e outros instrumentos músicos, para bendizerem ao Senhor, porque era bom, porque a sua benignidade durava para sempre, então, a casa se encheu de uma nuvem, a saber, a Casa do Senhor;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e quando em uníssono, ao mesmo tempo, tocaram as trombetas e cantaram para se fazerem ouvir, para louvar e dar graças ao Senhor; e quando levantaram eles a voz com trombetas, címbalos e outros instrumentos musicais para louvarem o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre, então o templo, a saber, a Casa do Senhor, se encheu de uma nuvem,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os que tocavam trombetas e os cantores se uniram como se fossem um só, para louvar e dar graças ao Senhor. Ao som de trombetas, de címbalos e de outros instrumentos de música, todos levantaram as suas vozes para louvar e dar graças ao Senhor. A letra do hino era a seguinte: “Ele é bom; e o seu amor dura para sempre!” Naquele momento, desceu uma nuvem e encheu o templo do Senhor,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí todos juntos começaram a tocar as trombetas e a cantar em voz alta para dar graças a Deus, o Senhor, e o louvarem. Com acompanhamento de trombetas, pratos e outros instrumentos musicais, eles louvaram a Deus e cantaram assim: “Louvem a Deus, o Senhor, porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.” Quando os sacerdotes estavam saindo, uma nuvem encheu o Templo de Deus, o Senhor,
Portuguese NVI
Os que tocavam cornetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao Senhor. Ao som de cornetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram suas vozes em louvor ao Senhor e cantaram: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre". Então uma nuvem encheu o templo do Senhor,
Portuguese NVI 2023
Os que tocavam trombetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao Senhor. Ao som de trombetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram a voz em louvor ao Senhor e cantaram: “Ele é bom; o seu amor leal dura para sempre”. Então, uma nuvem encheu o templo do Senhor,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os que tocavam trombetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao S enhor. Acompanhados de trombetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram as vozes e louvaram o S enhor com estas palavras: “Ele é bom! Seu amor dura para sempre!”. Nesse momento, uma densa nuvem encheu o templo do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Outros tocavam címbalos, liras e harpas. Tanto a banda como o coro louvavam harmoniosamente e agradeciam ao Senhor. Os cantores eram acompanhados e intercalados com partes musicais, pelos instrumentos, e cantavam: “O Senhor é bom! A sua bondade é eterna!” Nessa altura, a glória do Senhor, vindo como uma nuvem luminosa, encheu o templo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
quando os que tocavam trombetas e os que cantavam estavam acordes em fazerem ouvir uma só voz, dando graças a Jeová e louvando-o e quando levantavam a voz com as trombetas, címbalos e instrumentos de música e louvavam a Jeová, dizendo: Porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre, então, se encheu duma nuvem a casa, a saber, a Casa de Jeová,