2 Corinthians 1:23 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, tomo a Deus por testemunha sobre a minha alma de que é para vos poupar que não fui mais a Corinto;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu afirmo pela minha vida, e peço a Deus que seja minha testemunha de que isto é verdade: eu não voltei a Corinto porque não queria castigar ou magoar a vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a mim, invoco a Deus por testemunha, sobre a minha vida, de que foi para vos poupar que não voltei a Corinto.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Invoco a Deus como testemunha de que foi a fim de vos poupar que não voltei a Corinto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Invoco a Deus por minha testemunha de que foi para vos poupar que não voltei mais a Corinto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu, porém, por minha vida, tomo a Deus por testemunha de que, para vos poupar, não tornei ainda a Corinto;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que, para vos poupar, não tenho até agora ido a Corinto;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que para vos poupar não tenho até agora ido a Corinto;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Deus é minha testemunha de que preferi não ir a Corinto, para não prejudicá-los.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que Deus, a quem eu ponho como testemunha, me tire a vida se não foi pensando no vosso bem que tomei a decisão de já não ir a Corinto.
Portuguese Bible Old Orthography
Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que, para vos poupar, não tenho até agora ido a Corinto;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu, porém, por minha vida, tomo Deus por testemunha de que foi para poupar vocês que ainda não voltei a Corinto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Invoco a Deus como testemunha de que foi para não entristecê-los com uma severa repreensão que ainda não fui para Corinto visitá-los.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu chamo Deus como minha testemunha; ele conhece o meu coração. A fim de evitar aborrecimentos para vocês, resolvi não ir até Corinto.
Portuguese NVI
Invoco a Deus como testemunha de que foi a fim de poupá-los que não voltei a Corinto.
Portuguese NVI 2023
Invoco a Deus como testemunha de que foi a fim de poupá‑los que não voltei a Corinto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, invoco a Deus como testemunha de que foi para poupá-los que ainda não voltei a Corinto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E Deus sabe que é verdade quando afirmo que se ainda não fui visitar-vos é porque tenho querido poupar-vos a severas repreensões.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas eu tomo a Deus por testemunha sobre a minha alma, de que, para vos poupar, é que não fui mais a Corinto.