2 Corinthians 10:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas essa pessoa deve saber o seguinte: não há diferença entre o que escrevemos quando estamos longe de vocês e o que faremos quando estivermos junto com vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que assim fala saiba que, tal como sou em palavras, por cartas, quando estou ausente, tal serei também por acções, quando estiver presente.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Que tais pessoas saibam que aquilo que somos nas cartas, quando estamos ausentes, seremos nos actos, quando estivermos presentes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Considere tal pessoa que o que somos em palavras por meio de cartas, estando ausentes, também seremos pelos atos, estando presentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pense o tal isto: quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pense o tal isto, que, quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Esse tipo de pessoa deveria perceber que o que dizemos em cartas quando não estamos presentes, nós iremos cumprir quando estivermos aí com vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esses que fiquem a saber que eu sou a mesma pessoa, tanto no que digo de longe, por carta, tanto no que faço quando estou presente.
Portuguese Bible Old Orthography
Pense o tal isto: quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Que estas pessoas saibam que aquilo que somos em carta, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
Portuguese NVI
Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
Portuguese NVI 2023
Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas quem diz isso tome nota de que somos tão rigorosos em ação, na vossa presença, como o somos por carta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Considere o tal isto: que quais somos em palavras por cartas, quando ausentes, tais também seremos em ações, quando presentes.