2 Corinthians 10:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim, anunciaremos as Boas Novas em outras cidades além da de vocês. Não queremos nos orgulhar do trabalho que já foi feito no campo de ação de outras pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
levando o Evangelho para além das vossas fronteiras, sem contudo entrarmos em campo alheio, para não nos gloriarmos de trabalhos já feitos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
para que possamos pregar o Evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos do trabalho já realizado em território de outro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para anunciar o evangelho nos lugares além de vós, e não em campo de atuação de outro, para não nos gloriarmos no que já estava pronto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para nos não gloriarmos no que estava já preparado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E, então, poderemos anunciar o evangelho em lugares além da região em que vocês moram, mas sem entrar em lugares em que o trabalho já esteja sendo realizado por outros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esperamos ainda poder levar a boa nova a outras terras, para além da vossa. Assim não precisaremos de nos orgulhar do trabalho já feito por outros segundo a medida que lhes foi destinada.
Portuguese Bible Old Orthography
para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para nos não gloriarmos no que estava já preparado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então poderemos pregar o evangelho às outras cidades que estão muito além de vocês, onde nenhum outro está trabalhando; então não serei acusado de estar me vangloriando em campo alheio.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
Portuguese NVI
para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
Portuguese NVI 2023
para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriar do trabalho já realizado na esfera de ação de outro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então poderemos ir e pregar o evangelho noutros lugares além do vosso, onde mais ninguém está a trabalhar. Assim não se levantará a questão de estarmos em território pertencente a outro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para pregarmos o evangelho nas regiões além de vós e não nos gloriarmos em esfera alheia de coisas já feitas.