2 Corinthians 12:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu, de boa vontade, darei a vocês tudo o que tenho e gastarei até a mim mesmo pelo bem de vocês. Será que quanto mais eu os amo, menos serei amado por vocês?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a mim, de bom grado darei o que tenho e dar-me-ei a mim mesmo totalmente, em vosso favor. Será que, por vos ter mais amor, sou menos amado?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim, de boa vontade, por vosso amor, gastarei tudo o que tenho e também me desgastarei pessoalmente. Visto que vos amo tanto, devo ser menos amado?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De muito boa vontade gastarei o que tenho e me deixarei gastar pela vossa vida. Se vos amo mais intensamente, serei eu menos amado por vós?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu de boa vontade me gastarei e ainda me deixarei gastar em prol da vossa alma. Se mais vos amo, serei menos amado?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu, de muito boa vontade, gastarei e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu, com muita felicidade, gastarei a mim mesmo e serei gasto também por vocês. Por eu amá-los tanto, será que vocês me amarão menos?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estou disposto a gastar tudo o que tenho e até a mim próprio para vosso bem. E se vos mostro tanto amor, será que vou ser menos amado?
Portuguese Bible Old Orthography
Eu, de muito boa vontade, gastarei e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu de boa vontade gastarei e me deixarei gastar em favor de vocês. Se eu os amo cada vez mais, será que vou ser amado cada vez menos?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sinto-me feliz em dar-me a mim mesmo a vocês e também tudo quanto tenho para o seu bem espiritual. Se eu tanto os amo, devo ser menos amado?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
Portuguese NVI
Assim, de boa vontade, por amor de vocês, gastarei tudo o que tenho e também me desgastarei pessoalmente. Visto que os amo tanto, devo ser menos amado?
Portuguese NVI 2023
Assim, muito alegremente, gastarei por vocês tudo o que tenho e também me desgastarei pessoalmente. Agora, será que, quanto mais os amo, menos vocês me amarão?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por vocês, de boa vontade me desgastarei e gastarei tudo que tenho, embora pareça que, quanto mais eu os ame, menos vocês me amam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E eu sinto-me feliz em me dar totalmente a mim mesmo, e tudo quanto tenho, para o vosso bem espiritual, embora pareça que quanto mais vos amo, menos vocês me amam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu, de boa vontade, gastarei tudo e serei inteiramente gasto por amor das vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?