2 Corinthians 12:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sim, conheço o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe),
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu sei que esse homem foi levado ao paraíso. Porém não sei se ele estava no seu corpo ou fora do seu corpo, só Deus sabe, mas ele ouviu palavras que não podem ser explicadas e que não é permitido ao ser humano falar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E sei que esse homem – ignoro se no corpo ou se fora do corpo, Deus o sabe! –
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E sei que este homem (se no corpo ou fora do corpo, não sei, mas Deus o sabe)
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E sei que esse homem, se isso aconteceu no corpo ou fora do corpo, não sei, Deus o sabe,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e sei que o tal homem (se no corpo ou fora do corpo, não sei, Deus o sabe)
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe)
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe)
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O que eu sei é que esse homem, tendo isso acontecido fisicamente no corpo, ou fora dele, eu não sei precisar, mas Deus sabe,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas sei que esse homem foi elevado até ao paraíso. Se foi em corpo ou só em espírito, não sei. Deus é que sabe.
Portuguese Bible Old Orthography
E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe)
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E sei que esse homem — se no corpo ou sem o corpo, não sei; Deus o sabe —
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas de qualquer maneira, eu sei que esse homem — se no corpo ou em espírito, não sei, mas Deus sabe —
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Repito: sei que esse homem foi levado, de repente, ao paraíso. Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se foi uma visão; somente Deus sabe. E ali ele ouviu coisas que palavras humanas não conseguem contar.
Portuguese NVI
E sei que esse homem — se no corpo ou fora do corpo, não sei, mas Deus o sabe —
Portuguese NVI 2023
Sei que esse homem — se no corpo ou fora do corpo, não sei, mas Deus o sabe —
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, somente Deus sabe se foi no corpo ou fora do corpo. Mas eu sei
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu mesmo não sei se o meu próprio corpo também lá esteve ou se foi apenas o meu espírito. Deus o sabe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Conheço o tal homem (se no corpo ou separado do corpo, não sei; Deus o sabe)