2 Corinthians 2:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso eu imploro a vocês que mostrem o amor que têm por ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Peço-vos, pois, que tenhais caridade para com ele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, eu recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, insisto convosco que confirmeis o vosso amor para com ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, eu insisto para que vocês, publicamente, afirmem o seu amor por ele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso vos peço que o tratem com amor.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, eu lhes peço que mostrem a ele agora que vocês verdadeiramente ainda o amam muito.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
Portuguese NVI
Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
Portuguese NVI 2023
Portanto, peço‑lhes que reafirmem o amor que têm por ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, peço-vos que lhe testemunhem o vosso amor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, vos rogo que confirmeis a vossa caridade para com ele;