2 Corinthians 3:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, se aquilo que se desvanecia era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois se aquele ministério, que estava destinado a desaparecer, teve sua glória, quanto mais glória terá o novo ministério, que dura para sempre!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se, com efeito, foi glorioso o que era transitório, muito mais glorioso é o que permanece.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E, se o que estava a apagar-se manifestou-se com glória, quanto maior será a glória daquilo que é permanente!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque, se o que estava se dissipando era glorioso, muito mais glorioso será o que permanece.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, se o que se desvanecia teve sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se o antigo, que está desaparecendo, tinha glória, o novo, que continua, tem muito mais glória.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois se o que era passageiro foi glorioso, quanto mais aquilo que permanece!
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Portanto, se o velho sistema, que se desvaneceu até acabar, era cheio de glória celestial, a glória do novo plano de Deus para a nossa salvação sem dúvida nenhuma é muito maior, pois é eterna.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
Portuguese NVI
E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
Portuguese NVI 2023
Se o que se desvanecia se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E se o velho sistema, que se tornou inútil, porque fora destinado a ser transitório, estava cheio de glória celestial, a glória da nova ordem divina para a nossa salvação é certamente muito maior, porque essa sim é eterna.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, se aquilo que se desvanece era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece.