2 Corinthians 3:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o qual também nos capacitou para sermos ministros dum novo pacto, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus nos qualificou para sermos ministros de uma nova aliança, a qual não se baseia em uma lei escrita, mas no Espírito. Pois a lei escrita traz a morte, mas o Espírito dá a vida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É Ele que nos torna aptos para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, enquanto o Espírito dá a vida.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Foi ele quem também nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito dá vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
o qual nos habilitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O qual nos fez também capazes de ser ministros de um novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata e o espírito vivifica.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele também nos deu a capacidade de servirmos a um novo acordo, que tem como base não a lei escrita, mas, sim, o Espírito. O que está escrito na lei mata, mas o Espírito dá vida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele é que fez com que nós pudéssemos estar ao serviço da nova aliança. Não é uma aliança fundada na lei escrita, mas no Espírito de Deus. Pois a lei escrita produz morte; o Espírito é que dá vida.
Portuguese Bible Old Orthography
o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele é quem nos tem ajudado a contar aos outros a sua nova aliança. Nós não pregamos a Lei, mas anunciamos a aliança do Espírito, pois a letra mata, mas o Espírito lhes dá a vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança, que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
Portuguese NVI
Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
Portuguese NVI 2023
Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito, porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi ele quem nos tornou aptos para estar ao serviço do seu plano da nova aliança. E essa nossa mensagem não se baseia num código de leis a que se deva obedecer ou morrer; a mensagem que anunciamos é que existe uma vida nova através do Espírito Santo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o qual também nos fez idôneos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do espírito; pois a letra mata, mas o espírito vivifica.