2 Corinthians 4:7 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porém nós, que temos este tesouro de Deus, não somos mais do que vasos de barro que o guardam, para mostrar que o poder supremo pertence a ele e não a nós.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Trazemos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que se veja que este extraordinário poder é de Deus e não é nosso.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas temos este tesouro em vasos de barro, para mostrar que o poder que a tudo excede provém de Deus e não de nós.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, para que o poder extraordinário seja de Deus e não nosso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus e não de nós.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus e não de nós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, mantemos esse tesouro em vasos de barro, pois, assim, mostramos que esse poder supremo vem de Deus e, não, de nós mesmos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas trazemos este tesouro como que em vasilhas de barro, para que se veja que esse poder extraordinário pertence a Deus e não a mim.
Portuguese Bible Old Orthography
Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus e não de nós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que se veja que a excelência do poder provém de Deus, não de nós.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Entretanto, este tesouro precioso está encerrado num vaso de barro, isto é, no nosso corpo fraco. Todo mundo pode ver que o poder glorioso que está dentro provém de Deus, e não de nós.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
Portuguese NVI
Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
Portuguese NVI 2023
Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que o poder que a tudo excede provém de Deus, não de nós.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E este precioso tesouro está contido como que num recipiente de barro, ou seja, os nossos corpos fracos. E assim toda a gente pode ver que esse maravilhoso poder é mesmo de Deus, não vem de nós.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, a fim de que a excelência do poder seja de Deus e não venha de nós.