2 Corinthians 5:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
temos bom ânimo, mas desejamos antes estar ausentes deste corpo, para estarmos presentes com o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nós estamos confiantes e preferimos deixar nossos corpos para ir morar com o Senhor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cheios dessa confiança, preferimos exilar-nos do corpo, para irmos morar junto do Senhor.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, estamos confiantes e preferimos estar ausentes do corpo e presentes com o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entretanto, estamos em plena confiança, preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas temos confiança e desejamos, antes, deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas temos confiança e desejamos antes deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Como eu digo, nós estamos confiantes e gostaríamos de deixar esta vida, para irmos viver com o Senhor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quanto a nós, sentimo-nos cheios de coragem e pensamos que seria melhor sermos exilados deste corpo e estarmos na presença do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas temos confiança e desejamos, antes, deixar este corpo, para habitar com o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sim, temos tal confiança e preferimos deixar o corpo e habitar com o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E não estamos com medo, e sim bem animados para deixar de viver neste corpo, porque assim habitaremos com o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estamos muito animados e gostaríamos de deixar de viver neste corpo para irmos viver com o Senhor.
Portuguese NVI
Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e viver com o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, temos confiança absoluta e preferíamos deixar este corpo terreno, pois então estaríamos em nosso lar com o Senhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E é com confiança que desejamos deixar este corpo e com satisfação enfrentamos a expectativa de habitar, enfim, com o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
temos bom ânimo, digo, e antes queremos estar ausentes do corpo e presentes com o Senhor.