2 Corinthians 6:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês não devem unir-se com aqueles que não creem em Cristo, pois se vocês se unissem formariam uma junta desigual. Não pode existir qualquer relação entre a justiça e a maldade. Não há nada em comum entre a luz e a escuridão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a impiedade ou que há de comum entre a luz e as trevas?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não se ponham em jugo desigual com os descrentes pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não vos coloqueis em jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? Que comunhão há entre luz e trevas?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Não se unam a pessoas que não creem, pois qual é a conexão que o bem tem com o mal? O que a luz e as trevas têm em comum?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não se prendam aos que não têm fé. Pois que poderá haver de comum entre a justiça e a imoralidade? Que ligação existe entre a luz e a escuridão?
Portuguese Bible Old Orthography
Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não entrem debaixo do mesmo jugo daqueles que não amam o Senhor, pois que tem o povo de Deus em comum com o povo do pecado? Como pode a luz conviver com as trevas?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
Portuguese NVI
Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
Portuguese NVI 2023
Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não se associem com os descrentes. Com efeito, como seria possível conciliar a justiça com a iniquidade? E que haverá de comum entre a luz e as trevas?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não vos ponhais debaixo de um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade ou que comunhão tem a luz com as trevas?