2 Corinthians 7:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, se em alguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas como vos dissemos tudo com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou verdadeiro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois eu falei muito bem de vocês a ele, e mostraram que eu tinha razão. Assim como tudo aquilo que lhes falamos é verdade, também o que dissemos a Tito sobre vocês é verdade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se diante dele me gloriei um pouco de vós, não tive de que me envergonhar; mas como em tudo vos temos falado com verdade, também o louvor que de vós fizemos a Tito resultou verdadeiro.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma que era verdade tudo o que dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Titos também se mostrou verdadeiro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque, se em alguma coisa me orgulhei de vós para com ele, não fiquei decepcionado; mas como tudo que vos dissemos era verdade, assim também o orgulho que de vós manifestamos a Tito se provou verdadeiro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; pelo contrário, como, em tudo, vos falamos com verdade, também a nossa exaltação na presença de Tito se verificou ser verdadeira.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu falava para ele do orgulho que sentia de vocês, e eu não me decepcionei. Sempre tenho dito a verdade a vocês. E o meu elogio a respeito de vocês, que fiz para Tito, provou ser verdadeiro também.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu tinha-lhe falado a vosso respeito com certo orgulho, e não fiquei envergonhado. E assim como na vossa presença sempre disse a verdade, também o elogio que fizemos diante de Tito foi comprovado pelos factos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu disse a ele como ia ser — e contei-lhe, antes que ele fosse, do meu orgulho por vocês — e vocês não me desapontaram. Eu sempre lhes disse a verdade e agora ficou provado que eu me orgulhei diante de Tito com razão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
Portuguese NVI
Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma como era verdade tudo o que lhes dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro.
Portuguese NVI 2023
Eu tinha dito a ele que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma que tudo o que dissemos era verdade, assim o orgulho que temos de vocês diante de Tito mostrou ser verdadeiro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Antes de Tito partir, garanti-lhe a vossa boa receção, e falei-lhe mesmo no orgulho que sentia por vocês. Não tive pois razão para ficar desapontado. Provou-se assim que não só aquilo que mandei Tito dizer-vos era verdade, como também que era verdade aquilo que eu disse a Tito a vosso respeito.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque, se de vós em alguma coisa me tenho gloriado com ele, não fiquei envergonhado, mas como tudo o que vós falamos foi com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou ser verdade.