2 Corinthians 7:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Recebei-nos em vossos corações; a ninguém fizemos injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Abram-nos os seus corações. Não fizemos mal a ninguém, não arruinamos ninguém e não tiramos vantagem de ninguém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dai-nos um lugar nos vossos corações. Não causámos dano a ninguém, não defraudámos ninguém, não explorámos ninguém.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Concedam-nos lugar nos vossos corações. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dai espaço para nós em vosso coração; não lesamos a ninguém, a ninguém arruinamos, de ninguém nos aproveitamos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acolhei-nos em vosso coração; a ninguém tratamos com injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Por favor, deixem que sejamos os seus amigos! Nós não fizemos nada de errado, não causamos dano a ninguém e não tiramos vantagem das pessoas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deixem-nos dizer-vos mais: não ofendemos, nem prejudicámos, nem enganámos ninguém.
Portuguese Bible Old Orthography
Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu lhes peço que abram seus corações novamente para nós, pois nenhum de vocês sofreu de nós qualquer injustiça. Nem um só dentre vocês foi desencaminhado. Não enganamos a ninguém, e não nos aproveitamos de ninguém.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
Portuguese NVI
Concedam-nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
Portuguese NVI 2023
Concedam‑nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mais uma vez vos pedimos: Façam lugar para nós no vosso coração. Nunca prejudicámos ninguém. Nunca enganámos fosse quem fosse. E nunca explorámos ninguém vivendo à sua custa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Abri para nós os vossos corações; a ninguém fizemos injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém defraudamos.