2 Corinthians 8:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, completem a sua contribuição para que, assim como vocês revelaram disposição no querer, também revelem a mesma disposição para terminar este trabalho. E façam isto com as posses que vocês têm.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, portanto, levai-a a bom termo, para que, como fostes prontos no querer, também o sejais no executar, conforme as vossas possibilidades.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Agora, completem a obra, para que a forte disposição de a realizar seja igualada pelo zelo em concluí-la, de acordo com os bens que vocês possuem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, pois, completai a obra, para que, assim como houve disposição no desejar, haja também o cumprir conforme o que possuís.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, agora, terminem o que planejaram fazer. Sejam tão entusiasmados em acabar quanto foram em planejar e deem de acordo com o que vocês possuem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Procurem agora fazer o melhor possível, cada um conforme as suas posses. E que a boa vontade em o realizar corresponda à prontidão que mostram em fazer os planos.
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Terminem, agora, a obra começada, para que, assim como mostraram boa vontade no querer, assim também completem essa obra, dando de acordo com o que vocês têm.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E já que começaram a agir de modo tão entusiasta, vocês devem prosseguir até o fim com a mesma alegria, dando tudo quanto puderem de tudo quanto possuem, com o mesmo entusiasmo que tiveram no princípio.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, continuem e completem o trabalho. Façam isso com o mesmo entusiasmo que tiveram no princípio, dando de acordo com o que têm.
Portuguese NVI
Agora, completem a obra, para que a forte disposição de realizá-la seja igualada pelo zelo em concluí-la, de acordo com os bens que vocês possuem.
Portuguese NVI 2023
Agora, completem a obra, para que o forte desejo de realizá‑la seja igualado pela disposição em concluí‑la, de acordo com o que possuem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, completem o que começaram. Que a boa vontade demonstrada no princípio seja igualada, agora, por sua contribuição. Doem proporcionalmente àquilo que possuem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tendo, portanto, começado tão prontamente, é justo que vão até ao fim com a mesma alegria, dando tudo o que estiver nas vossas possibilidades.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, porém, acabai a obra, para que, como houve prontidão no querer, assim também haja o cumprir segundo as vossas posses.