2 Corinthians 8:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estamos tentando evitar que os outros nos critiquem com relação à grande quantidade de dinheiro que estamos recolhendo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Queremos, assim, evitar o risco de que alguém nos censure a respeito desta abundante colecta que é administrada por nós,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de administrar esta generosa oferta,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A nossa intenção é evitar que alguém nos acuse com respeito a essa oferta generosa, que por nós é ministrada,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
evitando, assim, que alguém nos acuse em face desta generosa dádiva administrada por nós;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
evitando isto: que alguém nos vitupere por essa abundância, que por nós é ministrada;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Evitando isto, que alguém nos vitupere por esta abundância, que por nós é ministrada;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Queremos evitar que qualquer pessoa nos critique sobre como usamos essa oferta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Queremos evitar que alguém nos critique por causa das grandes ofertas que estão ao meu cuidado.
Portuguese Bible Old Orthography
evitando isto: que alguém nos vitupere por essa abundância, que por nós é ministrada;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Queremos evitar, assim, que alguém nos acuse por causa desta generosa dádiva administrada por nós;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Viajando juntos, nós nos guardaremos de qualquer suspeita, pois queremos evitar que alguém encontre falta no modo pelo qual estamos lidando com essa oferta generosa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Queremos evitar assim que outros nos critiquem por causa da maneira pela qual estamos recolhendo essa grande oferta.
Portuguese NVI
Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de ministrar essa generosa oferta,
Portuguese NVI 2023
Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de administrar essa generosa oferta,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Com isso, queremos evitar qualquer crítica à nossa maneira de administrar essa oferta generosa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Indo assim acompanhado, procuro pôr-me ao abrigo de qualquer crítica quanto à maneira como nos responsabilizamos por esta importante soma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
evitando que alguém nos censure a propósito dessa abundância que por nós é ministrada;